Sukta 8.61
त्वं हि राधस्पते राधसो महः क्षयस्यासि विधतः । तं त्वा वयं मघवन्निन्द्र गिर्वणः सुतावन्तो हवामहे ॥
tváṃ hí rā́dhas-pate rā́dhaso maháḥ kṣáyasyaási vidhatáḥ | táṃ tvā vayáṃ maghavann índra girvaṇaḥ sutā́vanto havāmahe ||
ท่านแลเป็นเจ้าแห่งทานแห่งรัศมี (Rādhas-pati) เป็นผู้ครอบครองและนายแห่งความอุดมอันยิ่งใหญ่เพื่อผู้บูชา ดังนั้นพวกเราผู้มีโสมะ (Soma) ที่คั้นแล้ว จึงอัญเชิญท่าน—โอ้ อินทรา (Indra) ผู้เอื้อเฟื้อ ผู้ยินดีในบทสรรเสริญ (Gīrvāṇa)—ขอเสด็จมาด้วยการปรากฏอันทรงฤทธิ์ผลเถิด
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.