Rig Veda Sukta 3
Mandala 7Sukta 310 Mantras

Sukta 3

Sukta 7.3

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh

บทสวดของวสิษฐะนี้อัญเชิญอัคนีในฐานะทูต (dūta) ผู้ควรค่าแก่การบูชาที่สุด และเป็นพลังแห่งปุโรหิตผู้ประกอบพิธี ผู้ตั้งมั่นอยู่ท่ามกลางมนุษย์แต่ทรงไว้ซึ่งฤตะ (ṛta) คือระเบียบแห่งสัจธรรม อัคนีได้รับการสรรเสริญด้วยรัศมีอันรุ่งโรจน์ดุจสุริยะและกึกก้องดุจอสนีบาต และถูกวอนขอให้จุดประกายความรุ่งเรือง ปัญญาอันผ่องใส (su-cetas/kratu) และความผาสุกยั่งยืนแก่ผู้ขับสรรเสริญและชุมชนของเขา

Mantras

Mantra 1

अग्निं वो देवमग्निभिः सजोषा यजिष्ठं दूतमध्वरे कृणुध्वम् । यो मर्त्येषु निध्रुविॠतावा तपुर्मूर्धा घृतान्नः पावकः ॥

พวกท่านจงตั้งอัคนี (Agni) ผู้เป็นเทพ ให้พร้อมเพรียงกับไฟทิพย์ทั้งหลาย ให้เป็นทูตผู้ควรบูชายิ่งในพิธีบูชา (adhvara) — ผู้ซึ่งตั้งมั่นท่ามกลางมนุษย์ ทรงไว้ซึ่งกฎแห่งสัจจะ (ṛta) มีเศียรเป็นพลังอันลุกไหม้ หล่อเลี้ยงด้วยเนยใส (ghṛta) อันเรืองรอง เป็นผู้ชำระให้บริสุทธิ์

Mantra 2

प्रोथदश्वो न यवसेऽविष्यन्यदा महः संवरणाद्व्यस्थात् । आदस्य वातो अनु वाति शोचिरध स्म ते व्रजनं कृष्णमस्ति ॥

เขาพุ่งพล่านดุจม้าศึกที่เสาะหาอาหาร เมื่อเขาก้าวพ้นจากคอกอันใหญ่หลวงแล้วตั้งตระหง่าน ครั้นนั้นลมก็พัดตามเปลวเพลิงของเขา และดังนี้รอยทางที่เคลื่อนไปของท่านจึงดำคล้ำ — ที่ใดไฟผ่านไป ความมืดถูกเผาให้เป็นเครื่องหมายแห่งทางผ่าน

Mantra 3

उद्यस्य ते नवजातस्य वृष्णोऽग्ने चरन्त्यजरा इधानाः । अच्छा द्यामरुषो धूम एति सं दूतो अग्न ईयसे हि देवान् ॥

เมื่อท่านบังเกิดใหม่ โอ้ไฟผู้เป็นโคพฤษภอันทรงพลัง อัคนี (Agni) การจุดติดอันไม่ร่วงโรยของท่านย่อมเคลื่อนไหวแผ่ไป ควันสีแดงเรื่อของท่านลอยขึ้นสู่ฟ้า และในฐานะทูต ท่านย่อมเดินทางไปสู่เหล่าเทพจริงแท้ ประสานโลกทั้งหลายเข้าด้วยกัน

Mantra 4

वि यस्य ते पृथिव्यां पाजो अश्रेत्तृषु यदन्ना समवृक्त जम्भैः । सेनेव सृष्टा प्रसितिष्ट एति यवं न दस्म जुह्वा विवेक्षि ॥

ฤทธานุภาพของท่านแผ่ไปทั่วแผ่นดิน; เมื่อท่านใช้ขากรรไกรกวาดชำระอาหารท่ามกลางถิ่นแห้งแล้ง. แรงขับเคลื่อนของท่านพุ่งไปดุจกองทัพที่ถูกปล่อยออก; โอ้ผู้มหัศจรรย์ ท่านใช้ลิ้นแห่งเครื่องบูชาแยกคัดเมล็ดธัญพืช—รู้จำแนกสิ่งที่ควรถูกหยิบใส่ลงในไฟ.

Mantra 5

तमिद्दोषा तमुषसि यविष्ठमग्निमत्यं न मर्जयन्त नरः । निशिशाना अतिथिमस्य योनौ दीदाय शोचिराहुतस्य वृष्णः ॥

ยามราตรีก็ท่านผู้นั้น ยามอรุณก็ท่านผู้นั้น—ไฟผู้เยาว์ที่สุด—มนุษย์ขัดเงาท่านดุจขัดม้าเร็ว. เขาลับคมท่าน ผู้เป็นแขก ในที่นั่งของท่านเอง; ครั้นเครื่องบูชาถูกวางลง เปลวเพลิงของผู้ทรงพลังย่อมลุกโชติช่วง.

Mantra 6

सुसंदृक्ते स्वनीक प्रतीकं वि यद्रुक्मो न रोचस उपाके । दिवो न ते तन्यतुरेति शुष्मश्चित्रो न सूरः प्रति चक्षि भानुम् ॥

พักตร์อันเรืองรองของท่านงามน่าชม; เมื่อท่านส่องใกล้ดุจเครื่องประดับทองคำ. พลังของท่านพุ่งไปดุจเสียงฟ้าร้องแห่งสวรรค์; ดุจสุริยะอัศจรรย์ ท่านหันกลับมาด้วยลำแสง—ส่องให้สิ่งที่ควรถูกเห็นปรากฏชัด.

Mantra 7

यथा वः स्वाहाग्नये दाशेम परीळाभिर्घृतवद्भिश्च हव्यैः । तेभिर्नो अग्ने अमितैर्महोभिः शतं पूर्भिरायसीभिर्नि पाहि ॥

ขอให้เราถวายคำว่า “svāhā” แด่อัคนี (Agni) ด้วยบทสวดที่โอบล้อมทั่วทิศ และด้วยเครื่องบูชาที่ชุ่มด้วยเนยใส; ด้วยมหิทธิฤทธิ์อันประมาณมิได้เหล่านั้น โอ้ไฟเอ๋ย จงคุ้มครองเรา—ด้วยป้อมปราการเหล็กอันแข็งแกร่งร้อยชั้น จงพิทักษ์ความเป็นอยู่ของเราไว้เถิด.

Mantra 8

या वा ते सन्ति दाशुषे अधृष्टा गिरो वा याभिर्नृवतीरुरुष्याः । ताभिर्नः सूनो सहसो नि पाहि स्मत्सूरीञ्जरितॄञ्जातवेदः ॥

ถ้อยคำใดๆ ของท่านที่มีไว้เพื่อผู้ถวาย ซึ่งไม่มีผู้ใดพิชิตได้—พลังแห่งวาจาเหล่านั้นที่ท่านใช้ขยายและคุ้มครองกำลังอันองอาจ—ด้วยถ้อยคำนั้น โอ้บุตรแห่งพลัง จงปกปักเราเถิด; โอ้ชาตเวทัส (Jātavedas) จงกันผู้นำผู้สว่างไสวและกวีผู้สรรเสริญให้ห่างจากเรา (มิให้เป็นภัย).

Mantra 9

निर्यत्पूतेव स्वधितिः शुचिर्गात्स्वया कृपा तन्वा रोचमानः । आ यो मात्रोरुशेन्यो जनिष्ट देवयज्याय सुक्रतुः पावकः ॥

เมื่อเขาก้าวออกไป เขาบริสุทธิ์ดุจขวานที่ชำระแล้ว—สว่างไสวด้วยกายที่ตนหล่อหลอมเอง; ผู้เป็นที่ปรารถนา ผู้บังเกิดจากมารดาทั้งสอง ย่อมมาสู่พิธีบูชาแด่เทพทั้งหลาย—ผู้เป็นเปลวไฟอันผ่องใส ผู้มีเจตนาดีและการกระทำอันเที่ยงธรรม.

Mantra 10

एता नो अग्ने सौभगा दिदीह्यपि क्रतुं सुचेतसं वतेम । विश्वा स्तोतृभ्यो गृणते च सन्तु यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

โอ อัคนี ขอให้สิริมงคลเหล่านี้ลุกโชติช่วงเพื่อพวกเรา; และขอให้เราบรรลุเจตจำนง (kratu) อันสว่างไสวด้วยความรู้แจ้งอันบริสุทธิ์. ขอให้สิ่งดีทั้งปวงมีแก่ผู้สรรเสริญและผู้ขับขาน; และขอให้ท่านทั้งหลายคุ้มครองเราทุกเมื่อด้วยความเกื้อกูลแห่งความสวัสดี.

Frequently Asked Questions

Agni is praised—the sacred Fire who serves as the messenger between humans and the gods and purifies the sacrifice.

The hymn asks Agni to blaze forth prosperity (saubhāgya), grant a clear and luminous will/intelligence (kratu), and protect the community with lasting well-being (svasti).

These images describe Agni’s visible and cosmic power: golden radiance (beauty and purity), thunder-like force (divine energy), and sun-like illumination (making truth and right action seen).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App