
Sukta 6.54
Bharadvāja (Bārhaspatya) tradition
Pūṣan
Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (probable; verify metrically)
บทสวดนี้อัญเชิญปูษัน (Pūṣan) ในฐานะผู้นำทางผู้ทรงปัญญา ผู้พาผู้บูชาไปตามหนทางอันตรง คุ้มครองผู้เดินทางและผู้ประกอบยัญพิธี และนำสิ่งที่สูญหายกลับคืน ตลอดสิบมนต์ กวีวอนขอการชี้นำที่ถูกต้อง การเดินทางอย่างปลอดภัย และการที่เทพเจ้าทรงร่วมเคียงข้างอย่างแข็งขัน ทั้งในการคั้นโสมและในการเดินทางแห่งชีวิต บทสวดลงท้ายด้วยภาพคุ้มครอง: ปูษันโอบล้อมผู้ศรัทธาด้วยพระหัตถ์ขวา และนำสิ่งที่หายหรือถูกลักไปกลับมา
Mantra 1
सं पूषन्विदुषा नय यो अञ्जसानुशासति । य एवेदमिति ब्रवत् ॥
โอ ปูษัน (Pūṣan) ขอทรงนำพวกเรารวมกันด้วยการชี้นำของผู้รู้—ผู้ที่สั่งสอนให้ตรงไปตามหนทางอันเที่ยงแท้ ผู้ที่ประกาศว่า ‘นี่แลแท้จริงคือสิ่งนั้น’
Mantra 2
समु पूष्णा गमेमहि यो गृहाँ अभिशासति । इम एवेति च ब्रवत् ॥
ขอให้เราก้าวไปพร้อมกับปูษัน (Pūṣan) ผู้ทรงนำเรากลับสู่เรือนอย่างเที่ยงธรรม และยังประกาศว่า “สิ่งเหล่านี้แล แท้จริงคือ (ทางอันถูกต้อง).”
Mantra 3
पूष्णश्चक्रं न रिष्यति न कोशोऽव पद्यते । नो अस्य व्यथते पविः ॥
กงล้อของปูษัน (Pūṣan) ไม่ถูกทำลาย คลังทรัพย์ของพระองค์ไม่ร่วงหล่น คมศัสตราของพระองค์ไม่สั่นไหว—พลังแห่งการชี้นำยังคงสมบูรณ์และมิอาจพิชิตได้
Mantra 4
यो अस्मै हविषाविधन्न तं पूषापि मृष्यते । प्रथमो विन्दते वसु ॥
ผู้ใดถวายเครื่องบูชา (havis) แด่พระองค์ ผู้นั้นปูษัน (Pūṣan) มิได้ทรงเมินเฉย; เขาย่อมเป็นผู้แรกที่พบแก่นแท้แห่งทรัพย์—ความเต็มเปี่ยมแห่งภาวะอันมั่นคง
Mantra 5
पूषा गा अन्वेतु नः पूषा रक्षत्वर्वतः । पूषा वाजं सनोतु नः ॥
ขอปูษัน (Pūṣan) จงติดตามฝูงโคแห่งแสงของเรา (รัศมีอันสว่างไสว); ขอปูษันจงคุ้มครองเราจากหนทางอันอันตราย; ขอปูษันจงนำ vāja (พลังแห่งชัยชนะและความอุดม) มาให้เรา.
Mantra 6
पूषन्ननु प्र गा इहि यजमानस्य सुन्वतः । अस्माकं स्तुवतामुत ॥
โอ้ปูษัน (Pūṣan) จงออกไปโดยตามฝูงโคแห่งแสง เพื่อผู้ประกอบยัญญะผู้คั้นโสมะ (Soma); และเพื่อพวกเราผู้สรรเสริญถวายถ้อยคำด้วย.
Mantra 7
माकिर्नेशन्माकीं रिषन्माकीं सं शारि केवटे । अथारिष्टाभिरा गहि ॥
ขออย่าให้ผู้ใดสูญหาย ขออย่าให้ผู้ใดบาดเจ็บ ขออย่าให้ผู้ใดแตกสลายในยามข้ามผ่าน; แล้วจงมาหาเราพร้อมพลังทั้งหลายที่ไม่บอบช้ำและครบถ้วนสมบูรณ์.
Mantra 8
शृण्वन्तं पूषणं वयमिर्यमनष्टवेदसम् । ईशानं राय ईमहे ॥
เราทั้งหลายแสวงหาปูษัน (Pūṣan) ผู้ทรงสดับ ผู้เป็นผู้นำทางอันเร่งเร้า ผู้ซึ่งญาณมิได้สูญหาย; เราปรารถนาจะได้ชัยเหนือพระผู้เป็นเจ้าแห่งทรัพย์อันอุดมภายใน.
Mantra 9
पूषन्तव व्रते वयं न रिष्येम कदा चन । स्तोतारस्त इह स्मसि ॥
โอ้ ปูษัน (Pūṣan) ในวรตะ (vrata) แห่งการดำเนินอันเที่ยงธรรมของพระองค์ ขอให้เรามิได้รับอันตรายไม่ว่าเมื่อใดก็ตาม; เพราะเราทั้งหลายอยู่ ณ ที่นี้ เป็นผู้สรรเสริญของพระองค์.
Mantra 10
परि पूषा परस्ताद्धस्तं दधातु दक्षिणम् । पुनर्नो नष्टमाजतु ॥
ขอให้ปูษัน (Pūṣan) โอบอารักขาเราจากฟากโน้น วางพระหัตถ์ขวาไว้; และขอให้พระองค์นำสิ่งที่สูญหายของเรากลับคืนมาอีกครั้ง.
Pūṣan is the Vedic deity of paths and right guidance—invoked to lead safely, protect the worshipper, and help recover what has gone missing.
The hymn repeatedly asks for straight, knowing guidance and practical protection—especially safe movement and the return of what is lost.
Traditionally it fits Soma-rite contexts, but it is also suited for departures, journeys, or any time one seeks clear direction and recovery from loss.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.