Sukta 6.46
त्वामुग्रमवसे चर्षणीसहं राजन्देवेषु हूमहे । विश्वा सु नो विथुरा पिब्दना वसोऽमित्रान्त्सुषहान्कृधि ॥
tvā́m ugrám ávase carṣaṇī-sáhaṃ rā́jan devéṣu hūmahe | víśvā su no vithurā́ pibdanā́ vaso 'mítrān su-sáhān kṛdhi ||
โอ้ราชา ในหมู่เทพทั้งหลาย เราขอวิงวอนท่าน—ผู้เกรี้ยวกราด—เพื่อการคุ้มครอง ผู้พิชิตหมู่ชนทั้งปวง ขอให้พลังอันก่อความปั่นป่วนทั้งสิ้นถูกทำให้กระจัดกระจายและบดขยี้เพื่อเรา โอ้เจ้าแห่งความอุดมสมบูรณ์ ขอให้ศัตรูของเราพ่ายได้โดยง่าย
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.