Sukta 6.22
आ संयतमिन्द्र णः स्वस्तिं शत्रुतूर्याय बृहतीममृध्राम् । यया दासान्यार्याणि वृत्रा करो वज्रिन्त्सुतुका नाहुषाणि ॥
ā saṃyátam indra ṇaḥ svastíṃ śatru-tū́ryāya bṛhatī́m amṛ́dhrām | yayā dāsā́ny ā́ryāṇi vṛtrā́ káraḥ vajrin sutúkā nā́huṣāṇi ||
โอ้อินทระ จงเข้ามาใกล้และเทียมให้แก่เรา ซึ่งสวัสดิ (svasti) อันกว้างใหญ่และไม่ลวง เพื่อพิชิตอำนาจศัตรู ผู้ถือวัชระเอ๋ย ด้วยสิ่งนั้นจงทำให้แรงต้านของดาสะ (dāsa) และรูปการกีดขวางอันเป็นปฏิปักษ์ (vṛtra) ตลอดจนการก่อรูปฝ่ายตรงข้ามของนาหุษะ (Nāhuṣa) กลายเป็นสิ่งที่ขับไล่ได้โดยง่าย เพื่อให้ธรรมชาติอารยะ (Ārya) ก้าวหน้าไปด้วยชัยชนะ
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.