Rig Veda Sukta 1
Mandala 6Sukta 113 Mantras

Sukta 1

Sukta 6.1

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 6.1)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh

บทสวดเปิดของมณฑลที่หกนี้อัญเชิญอัคนีในฐานะผู้ปลุกเร้าความคิดดลใจ (dhī) เป็นองค์แรก และเป็นโหตฤผู้มหัศจรรย์ผู้ทำให้ยัญพิธีบังเกิดผล บทสวดสรรเสริญพลังอันต้านทานมิได้และความเป็นผู้นำอันสว่างไสวของอัคนี ผู้ชี้นำผู้คนไปสู่ระเบียบอันศักดิ์สิทธิ์ และลงท้ายด้วยการวอนขอไฟผู้ทรงราชศักดิ์ให้ประทานทรัพย์สมบัติอุดมมากมายหลากรูป พร้อมความผาสุก

Mantras

Mantra 1

त्वं ह्यग्ने प्रथमो मनोतास्या धियो अभवो दस्म होता । त्वं सीं वृषन्नकृणोर्दुष्टरीतु सहो विश्वस्मै सहसे सहध्यै ॥

แท้จริงแล้ว ท่านคือ อัคนี (Agni) ผู้เป็นผู้ก่อกำเนิดความคิดเป็นปฐม; ในญาณทัศน์นี้ (dhī) ท่านได้เป็นโหตฤ (hotṛ) ผู้พิสดาร ผู้ประกอบการบูชา. โอผู้ทรงพลังดุจพฤษภา ท่านได้หล่อหลอมฤทธิ์อันต้านทานมิได้—พลังเพื่อสรรพสิ่ง พลังเพื่อพลัง และพลังเพื่อการครอบงำให้สำเร็จ (sahadhyai).

Mantra 2

अधा होता न्यसीदो यजीयानिळस्पद इषयन्नीड्यः सन् । तं त्वा नरः प्रथमं देवयन्तो महो राये चितयन्तो अनु ग्मन् ॥

แล้วโหตฤ (hotṛ) ก็ประทับนั่ง—ยิ่งเหมาะแก่ยัญพิธี—บนอาสนะของอิฬา (Iḷā) กระตุ้นให้กระแสไหลหลั่ง เป็นผู้ควรแก่การสรรเสริญ. โออัคนี บุรุษผู้ใฝ่หาเทพทั้งหลายได้ติดตามท่านเป็นปฐม ปรารถนาความอุดมไพบูลย์อันยิ่งใหญ่ (rāya) และใคร่ปลุกให้ตื่นขึ้นสู่ความรู้สึกตัว.

Mantra 3

वृतेव यन्तं बहुभिर्वसव्यैस्त्वे रयिं जागृवांसो अनु ग्मन् । रुशन्तमग्निं दर्शतं बृहन्तं वपावन्तं विश्वहा दीदिवांसम् ॥

ดุจมุ่งสู่จุดหมายที่เลือกแล้ว เขาทั้งหลายติดตามท่านพร้อมทรัพย์มากมาย ปลุกความอุดมสมบูรณ์ (rayi) ที่อยู่ในท่านให้ตื่นขึ้นภายในตน. เขาทั้งหลายติดตามอัคนีผู้ส่องประกาย—ผู้ปรากฏแก่ตาและยิ่งใหญ่ ผู้ทรงเปลวเพลิงเรืองรอง ผู้ลุกโชติช่วงไม่ขาดสายตลอดทุกวันคืน.

Mantra 4

पदं देवस्य नमसा व्यन्तः श्रवस्यवः श्रव आपन्नमृक्तम् । नामानि चिद्दधिरे यज्ञियानि भद्रायां ते रणयन्त संदृष्टौ ॥

เขาทั้งหลายได้พบ “รอยก้าว” ของเทพด้วยการนอบน้อมบูชา; ผู้แสวงหาศรีและเกียรติยศได้บรรลุชื่อเสียงอันไม่ขาดสาย. แม้แต่นามศักดิ์สิทธิ์อันควรแก่ยัญญะก็ได้ถูกสถาปนาไว้; ในทัศนะอันเป็นมงคลของท่าน เขาทั้งหลายยินดีและปลาบปลื้ม.

Mantra 5

त्वां वर्धन्ति क्षितयः पृथिव्यां त्वां राय उभयासो जनानाम् । त्वं त्राता तरणे चेत्यो भूः पिता माता सदमिन्मानुषाणाम् ॥

หมู่ชนบนแผ่นดินย่อมบำรุงให้ท่านเจริญ; ความอุดมทั้งสองประการในหมู่มนุษย์ก็ย่อมบำรุงให้ท่านเจริญ. ท่านเป็นผู้คุ้มครองยามข้ามพ้น เป็นผู้ควรแก่การใส่ใจเชื่อฟัง; ท่านเป็นบิดาและมารดาแก่ปวงมนุษย์เสมอมา.

Mantra 6

सपर्येण्यः स प्रियो विक्ष्वग्निर्होता मन्द्रो नि षसादा यजीयान् । तं त्वा वयं दम आ दीदिवांसमुप ज्ञुबाधो नमसा सदेम ॥

ผู้ควรแก่การปรนนิบัติ ผู้เป็นที่รักในหมู่เผ่าพงศ์—อัคนี (Agni) ปุโรหิต ผู้บันดาลความรื่นเริง—ได้ประทับนั่งแล้ว ยิ่งเหมาะแก่การบูชายัญ. เราทั้งหลายเข้าไปใกล้ท่าน ผู้ส่องประกายในเรือนของเรา ด้วยการคุกเข่า; ด้วยการนอบน้อมบูชา ขอได้นั่งอยู่ต่อหน้าท่าน.

Mantra 7

तं त्वा वयं सुध्यो नव्यमग्ने सुम्नायव ईमहे देवयन्तः । त्वं विशो अनयो दीद्यानो दिवो अग्ने बृहता रोचनेन ॥

โอ อัคนี ผู้ใหม่และผู้ชี้นำทางอันเที่ยงธรรม—พวกเราวอนขอท่าน ด้วยความใฝ่หาพระกรุณาและใฝ่หาทวยเทพ. ท่านลุกโชติช่วงนำพาหมู่ชนทั้งหลาย โอ อัคนี ด้วยรัศมีอันกว้างใหญ่แห่งโลกสว่างไสวของสวรรค์.

Mantra 8

विशां कविं विश्पतिं शश्वतीनां नितोशनं वृषभं चर्षणीनाम् । प्रेतीषणिमिषयन्तं पावकं राजन्तमग्निं यजतं रयीणाम् ॥

ผู้เป็นกวีทิพย์ (kavi) แห่งหมู่ชน ผู้เป็นเจ้าแห่งตระกูลอันยืนยง ผู้เพิ่มพูนด้วยพลัง ผู้เป็นโคอุสุภะแห่งเผ่าพันธุ์มนุษย์—ผู้ผลักดันแรงเร้า ผู้กระตุ้นการเคลื่อนไหว; อัคนีผู้บริสุทธิ์ผ่องใส ผู้รุ่งเรืองเจิดจ้า ไฟกษัตริย์ผู้ควรบูชา แห่งความอุดมทั้งหลาย.

Mantra 9

सो अग्न ईजे शशमे च मर्तो यस्त आनट् समिधा हव्यदातिम् । य आहुतिं परि वेदा नमोभिर्विश्वेत्स वामा दधते त्वोतः ॥

มนุษย์ผู้นั้นบูชาอัคนีและเข้าสู่ความสงบอันชอบธรรม—ผู้เข้าถึงทานแห่งเครื่องบูชาที่ท่านประทาน ด้วยการก่อไฟด้วยฟืน. ผู้รู้เครื่องบูชาโดยรอบด้วยการนอบน้อม—ผู้นั้นแล ย่อมทรงไว้ซึ่งความอุดมอันพึงปรารถนาทั้งสิ้น ด้วยการคุ้มครองของท่าน.

Mantra 10

अस्मा उ ते महि महे विधेम नमोभिरग्ने समिधोत हव्यैः । वेदी सूनो सहसो गीर्भिरुक्थैरा ते भद्रायां सुमतौ यतेम ॥

โอ อัคนี เพื่อความยิ่งใหญ่ไพศาลอันยิ่งใหญ่นั้น เราจักบูชาท่านด้วยพิธีอันประดิษฐ์ขึ้นด้วยนมสการ—ด้วยการก่อไฟและด้วยเครื่องบูชา โอ บุตรแห่งพลัง เราจักตั้งแท่นบูชา (เวที) แด่ท่านด้วยถ้อยคำดลใจและบทสรรเสริญ (อุกถะ); ขอให้เรามุ่งไปสู่ท่านและถึงซึ่งสุมัติอันเป็นมงคลและสว่างไสวของท่านเถิด

Mantra 11

आ यस्ततन्थ रोदसी वि भासा श्रवोभिश्च श्रवस्यस्तरुत्रः । बृहद्भिर्वाजैः स्थविरेभिरस्मे रेवद्भिरग्ने वितरं वि भाहि ॥

โอ อัคนี ผู้ซึ่งแผ่สองโลก (โรทสี) ออกด้วยรัศมี และด้วยพลังแห่งเกียรติยศทำให้เราควรแก่การได้ยินอันรุ่งเรืองยิ่งขึ้น—ขอท่านจงส่องประกายให้กว้างไกลยิ่งเพื่อเรา ด้วยพลังวาชะ (vāja) อันใหญ่และมั่นคง ด้วยทรัพย์อันเต็มด้วยแสงเถิด

Mantra 12

नृवद्वसो सदमिद्धेह्यस्मे भूरि तोकाय तनयाय पश्वः । पूर्वीरिषो बृहतीरारेअघा अस्मे भद्रा सौश्रवसानि सन्तु ॥

โอ เจ้าแห่งทรัพย์ ขอจงสถาปนาในเรามิให้ขาด ความอุดมอันเสริมกำลังมนุษย์—เพื่อหน่ออ่อน (โตกะ) และบุตรหลาน (ตนะยะ) ของเรา และเพื่อฝูงสัตว์ ขอให้กระแสแรงดลใจดั้งเดิม (อิษะ) อันกว้างใหญ่และห่างไกลจากอันตรายเป็นของเรา; และขอให้ในเรามีการได้มาซึ่งมงคล คือการได้ยินอันรุ่งเรืองและชื่อเสียงอันดีเถิด

Mantra 13

पुरूण्यग्ने पुरुधा त्वाया वसूनि राजन्वसुता ते अश्याम् । पुरूणि हि त्वे पुरुवार सन्त्यग्ने वसु विधते राजनि त्वे ॥

โอ อัคนี (Agni) ด้วยหนทางอันหลากหลาย โดยท่าน ขอให้เราบรรลุทรัพย์สมบัติมากมาย; โอ ราชัน ขอให้เราถึงภาวะแห่งความมั่งคั่งของท่านเอง. เพราะแท้จริงในท่านมีขุมทรัพย์อันกว้างขวางผู้ให้มากมาย—โอ อัคนี โอ ผู้เป็นทรัพย์เอง—ซึ่งเป็นของผู้บูชา อยู่ในท่านผู้เป็นราชัน.

Frequently Asked Questions

It presents Agni as the fire that awakens inspired understanding (dhī), carries the offering as Hotṛ, and leads people toward the divine order; it asks him for strength and abundant prosperity.

Because the hymn treats sacred fire as the power that kindles insight and right intention—making the mind fit for worship and for alignment with ṛta (cosmic truth/order).

It can be recited at the start of a homa or simple lamp/fire offering to invoke clarity, protection, and auspicious beginnings, ending with a prayer for well-being and resources used in righteous ways.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App