Sukta 5.77
समश्विनोरवसा नूतनेन मयोभुवा सुप्रणीती गमेम । आ नो रयिं वहतमोत वीराना विश्वान्यमृता सौभगानि ॥
sám aśvinór ávasā nū́tanena mayobhúvā su-práṇītī gamema | ā́ no rayím vahatam ótá vīrā́n ā́ víśvāni amṛ́tā sáubhagāni ||
ขอให้เราบรรลุสู่ความกลมกลืนกับอัศวินทั้งสอง ด้วยการคุ้มครองอันใหม่อยู่เสมอ—ด้วยการนำทางอันประเสริฐที่ก่อสุขและชี้ทางถูกต้อง ขอท่านทั้งสองจงนำ rayi (ความอุดมสมบูรณ์/ความเต็มเปี่ยมแห่งภาวะ) มาให้เรา และนำพลังวีรชนมาด้วย นำมาซึ่งสิริมงคลอันอมตะทั้งปวง
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.