Sukta 5.32
एकं नु त्वा सत्पतिं पाञ्चजन्यं जातं शृणोमि यशसं जनेषु । तं मे जगृभ्र आशसो नविष्ठं दोषा वस्तोर्हवमानास इन्द्रम् ॥
ékaṃ nu tvā satpátiṃ pā́ñcajanyaṃ jātáṃ śṛṇomi yaśásaṃ jáneṣu | táṃ me jagṛbhra āśáso náviṣṭhaṃ dóṣā vástor havamānāsa índram ||
เพียงผู้เดียว—ท่านคือเจ้าแท้แห่งหมู่ชน ผู้บังเกิดเพื่อห้าประชาชาติ (pañcajanya)—ข้าพเจ้าได้ยินว่าท่านรุ่งโรจน์ท่ามกลางมนุษย์ ความปรารถนาของข้าพเจ้าจับยึดอินทระผู้ใหม่ที่สุดและใกล้ที่สุดนั้น กลางคืนและยามอรุณ เราทั้งหลายวิงวอนเรียกอินทระ
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.