
Sukta 10.47
Indra
Trishtubh (probable for RV 10.47; confirmation needed)
บทสวดนี้เป็นคำวิงวอนต่อพระอินทระอย่างต่อเนื่อง เพื่อขอ “จิตระ” (มัลติรูป เรืองรอง) และ “วฤษัน” (ทรงพลัง อุดมฤทธิ์) แห่ง “รายิ” —ทรัพย์สมบัติที่เป็นทั้งความมั่งคั่งทางวัตถุ กำลังชัยชนะ (วาชะ) และความเพิ่มพูนอันสว่างไสว ผู้สวดประกาศความสนิทชิดเชื้อกับพระอินทระ (“เราจับพระหัตถ์ขวาของท่าน”) และสรรเสริญพระองค์ว่าเป็นผู้พิทักษ์โค/รัศมี พร้อมทั้งทูลขอที่พำนักอันยิ่งใหญ่หาที่เปรียบมิได้ และรากฐานอันมั่นคงซึ่งได้รับพรจากฟ้าและแผ่นดิน
Mantra 1
जगृभ्मा ते दक्षिणमिन्द्र हस्तं वसूयवो वसुपते वसूनाम् । विद्मा हि त्वा गोपतिं शूर गोनामस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
โอ อินทระ (Indra) เราผู้แสวงหาทรัพย์ได้กุมมือขวาของท่านไว้แล้ว—โอ เจ้าแห่งทรัพย์ เจ้าแห่งทรัพย์ทั้งปวง. โอ วีรบุรุษ เรารู้ท่านว่าเป็นผู้พิทักษ์โคแห่งรัศมี (แสงทั้งหลาย); ขอประทานแก่เรา รยิ (rayi) อันหลากหลายและทรงพลังดุจพยัคฆ์เพศผู้.
Mantra 2
स्वायुधं स्ववसं सुनीथं चतुःसमुद्रं धरुणं रयीणाम् । चर्कृत्यं शंस्यं भूरिवारमस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
ขอประทานแก่เรา ความอุดมที่มีอาวุธพร้อม มีพลังพอเพียงในตน และได้รับการนำทางอันดี; ทรัพย์ที่มั่นคงดุจสี่สมุทร เป็นหลักรองรับสายธารแห่งความมั่งคั่งมากมาย. ขอประทานสิ่งที่พึงสร้างพึงก่อ สิ่งที่พึงประกาศสรรเสริญ อันกว้างใหญ่ไพบูลย์—รยิ (rayi) อันหลากหลายและทรงฤทธิ์ เป็นความบริบูรณ์แห่งความสำเร็จ.
Mantra 3
सुब्रह्माणं देववन्तं बृहन्तमुरुं गभीरं पृथुबुध्नमिन्द्र । श्रुतऋषिमुग्रमभिमातिषाहमस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
โอ้อินทระ ขอประทานแก่เราซึ่ง rayi อันอุดม—มั่งคั่งด้วยมนตร์ (mantra) และเปี่ยมเทวภาวะ กว้างใหญ่ไพศาล ลึกซึ้ง และมีฐานกว้างมั่นคง; ผู้สดับเสียงฤๅษี (ṛṣi) ผู้เกรี้ยวกราดต่อความคิดที่เข้ารุกราน ผู้พิชิตขบวนทัพแห่งศัตรู—ขอประทานแก่เรา rayi อันหลากหลายและทรงพลังเถิด.
Mantra 4
सनद्वाजं विप्रवीरं तरुत्रं धनस्पृतं शूशुवांसं सुदक्षम् । दस्युहनं पूर्भिदमिन्द्र सत्यमस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
โอ้อินทระ ขอประทานแก่เราซึ่งความอุดมแห่ง vāja อันดึกดำบรรพ์—มั่งคั่งด้วยวีรชนผู้มีญาณ (vipra-vīra) เป็นพลังคุ้มครอง เป็นผู้ชนะทรัพย์ กระตือรือร้นและชำนาญ; ผู้สังหาร dasyu ผู้ทำลายป้อมค่ายที่กีดขวาง; ผู้จริงแท้ในการกระทำ—ขอประทานแก่เรา rayi อันหลากหลายและทรงพลังเถิด.
Mantra 5
अश्वावन्तं रथिनं वीरवन्तं सहस्रिणं शतिनं वाजमिन्द्र । भद्रव्रातं विप्रवीरं स्वर्षामस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
โอ้อินทระ ขอประทานแก่เราซึ่ง vāja—ความอุดมแห่งพลังผู้มีชัย: อุดมด้วยม้า อุดมด้วยรถศึก อุดมด้วยวีรชน ทวีเป็นพันเป็นร้อย. และขอประทานแก่เรา rayi อันรุ่งเรืองและแข็งแกร่ง—ความเต็มเปี่ยมที่ดำเนินไปตามกฎอันเป็นมงคล มีเหล่า vipra เป็นพลัง และชนะสวรรค์อันส่องสว่าง (svar) ภายในตน.
Mantra 6
प्र सप्तगुमृतधीतिं सुमेधां बृहस्पतिं मतिरच्छा जिगाति । य आङ्गिरसो नमसोपसद्योऽस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
ความคิดของเราก้าวไปข้างหน้า สู่พรหสปติ—ผู้มีโคเจ็ดตัว ผู้รำพึงถึงṛta (ระเบียบศักดิ์สิทธิ์แห่งจักรวาล) ผู้มีปัญญาสว่างไสว. พระองค์คืออังคิรัส (Aṅgiras) ผู้ซึ่งเรานั่งเข้าเฝ้าด้วยนมัสการ; ขอพระองค์ประทานแก่เรา rayi อันรุ่งเรืองและทรงพลัง (ความมั่งคั่งอุดมและทรัพย์ภายในอันหลากหลาย).
Mantra 7
वनीवानो मम दूतास इन्द्रं स्तोमाश्चरन्ति सुमतीरियानाः । हृदिस्पृशो मनसा वच्यमाना अस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
บทสรรเสริญของข้าพเจ้า ดุจทูตผู้เร่งร้อน มุ่งไปสู่อินทรา เดินทางตามหนทางแห่งไมตรีอันชอบธรรม. สัมผัสถึงดวงใจ ถูกหล่อด้วยมโนให้เป็นวาจา; ขอให้บทเหล่านั้นนำ rayi อันรุ่งเรืองและทรงพลัง (ความมั่งคั่งอุดมและทรัพย์ภายในอันหลากหลาย) มาสู่เรา.
Mantra 8
यत्त्वा यामि दद्धि तन्न इन्द्र बृहन्तं क्षयमसमं जनानाम् । अभि तद्द्यावापृथिवी गृणीतामस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
สิ่งที่ข้าพเจ้าทูลขอจากพระองค์—อินทราเอ๋ย ขอประทานแก่เรา: ที่พำนักและรากฐานอันกว้างใหญ่ หาใดเสมอในหมู่มนุษย์. ขอให้ฟ้าและแผ่นดินประกาศยืนยันและสรรเสริญสิ่งนั้น; และขอประทานแก่เรา rayi อันรุ่งเรืองและทรงพลัง (ความมั่งคั่งอุดมและทรัพย์ภายในอันหลากหลาย).
It repeatedly asks Indra to give "citra vṛṣaṇa rayi"—a radiant, many-formed, powerful wealth—along with vāja (victorious strength), prosperity, and a secure dwelling (kṣaya).
It is a poetic sign of alliance and trust: the worshippers claim Indra as their close protector and patron, confident that he will lead and support them in gaining wealth and victory.
They can be literal wealth (cattle) and also symbolic “rays” of light and insight; calling Indra "gopati" presents him as the protector and winner of both prosperity and luminous powers.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.