Sukta 10.37
विश्वस्य हि प्रेषितो रक्षसि व्रतमहेळयन्नुच्चरसि स्वधा अनु । यदद्य त्वा सूर्योपब्रवामहै तं नो देवा अनु मंसीरत क्रतुम् ॥
víśvasya hí préṣito rákṣasi vratám áheḷayann úccarasi svadhā́ ánu | yád adyá tvā sūrya upabravā́mahai táṃ no devā́ ánu maṃsīrata krátum ||
ท่านผู้ถูกส่งมาเพื่อสรรพสิ่งทั้งปวง ย่อมพิทักษ์วรตะ (vrata) คือกฎศักดิ์สิทธิ์; ปราศจากความกริ้ว ท่านผุดขึ้นตามพลังอันเป็นของตนเอง (svadhā). สิ่งที่วันนี้เรากล่าวทูลต่อท่าน โอ สุริยะ (Sūrya)—ขอเหล่าเทพทั้งหลายจงเห็นชอบและสถาปนาเจตจำนง (kratu) ของเราให้มั่นคงเถิด.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.