Rig Veda Sukta 176
Mandala 10Sukta 1764 Mantras

Sukta 176

Sukta 10.176

Rishi

Sūkta to the R̥bhus (artisan divinities); exact r̥ṣi attribution varies by Anukramaṇī—confirm per edition.

Devata

R̥bhus (and their ‘sons’/powers).

Chandas

Likely Triṣṭubh (verify per edition).

บทสวดสั้นนี้อัญเชิญเหล่าฤภุ—พลังช่างศิลป์ทิพย์—พร้อมทั้ง “บุตร” ของพวกเขา ให้เป็นกำลังที่ขยายและทำให้งานยิ่งใหญ่สมบูรณ์ โดยรับหล่อเลี้ยงจากแผ่นดินดุจแม่โค จากนั้นจึงหันสู่ตัวการแห่งยัญพิธีเอง คือโหตฤผู้แสวงหาเทพและอัคนี ผู้เคลื่อนไปดุจรถศึกที่นำทางอย่างดี และถูก “สร้าง” ขึ้นในเราเพื่อคุ้มครอง ขยายชีวิตให้กว้างออกไปสู่บ่อเกิดอันอมตะ

Mantras

Mantra 1

प्र सूनव ऋभूणां बृहन्नवन्त वृजना । क्षामा ये विश्वधायसोऽश्नन्धेनुं न मातरम् ॥

จงก้าวไปเถิด โอ บุตรแห่งฤภุ (R̥bhu); โอผู้ขยันขันแข็ง จงขยายงานอันยิ่งใหญ่นั้น. ท่านผู้ค้ำจุนสรรพสิ่ง จงดื่มกินความอุดมแห่งแผ่นดิน (Kṣāmā) ดุจดูดน้ำนมจากแม่โค—แล้วตักเอาความพรั่งพร้อมอันหล่อเลี้ยงออกมา.

Mantra 2

प्र देवं देव्या धिया भरता जातवेदसम् । हव्या नो वक्षदानुषक् ॥

จงอัญเชิญเทพนั้นมาด้วยปัญญาอันเป็นทิพย์ (dhī)—ชาตเวทัส (Jātavedas) ผู้รู้กำเนิดทั้งปวง. ขอให้พระองค์ทรงแบกหามเครื่องบูชา (havyā) ของเรา และทรงนำส่งตามลำดับอันควร.

Mantra 3

अयमु ष्य प्र देवयुर्होता यज्ञाय नीयते । रथो न योरभीवृतो घृणीवाञ्चेतति त्मना ॥

ผู้นี้แล—โหตฤ (Hotṛ) ผู้แสวงหาเทพ—ถูกนำหน้าไปเพื่อยัญพิธี. ดุจรถศึกที่ถูกห้อมล้อมคุ้มครองมั่นคงตามทางของตน เขาส่องประกายด้วยไฟแห่งความเพียร และเคลื่อนไปด้วยความตระหนักรู้ภายในของตนเอง เป็นพลังรู้ตัวที่นำพิธีกรรมให้ดำเนินไป.

Mantra 4

अयमग्निरुरुष्यत्यमृतादिव जन्मनः । सहसश्चित्सहीयान्देवो जीवातवे कृतः ॥

อัคนี (Agni) องค์นี้แผ่ขยายและพิทักษ์ความเป็นอยู่ของเรา ประหนึ่งบังเกิดจากอมฤตะ (amṛta) เอง แม้เหนือกว่าพละกำลัง เทพองค์นี้ก็ถูกก่อรูปขึ้นภายในเรา เพื่อให้เรามีชีวิตอย่างแท้จริง—ในชีวิตที่ยิ่งใหญ่กว่า.

Frequently Asked Questions

The R̥bhus are divine artisan powers associated with skill, renewal, and perfecting forms—especially the sacrificial work—so it becomes effective and world-sustaining.

The chariot image suggests disciplined direction and protected movement: the priestly power advances the rite steadily, “radiant with ardour,” guided by inner awareness rather than randomness.

It means the fire-principle is not only external flame; it is also an inner power of clarity and protection that widens life toward an immortal grounding (amṛta).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App