Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.159.2Mandala 10, Sukta 159, Mantra 2

Sukta 10.159

Devata: The empowered feminine speaker (often associated with the bride/wife principle); social devata context: marital harmony; inner devata: Śakti-like power of will and speech

अहं केतुरहं मूर्धाहमुग्रा विवाचनी । ममेदनु क्रतुं पतिः सेहानाया उपाचरेत् ॥

aháṃ ketúr aháṃ mūrdhā́ham ugrā́ vi-vā́canī | máma id ánu krátuṃ pátiḥ sehānā́yā upā́caret ||

ข้าคือเครื่องหมาย (केतु) ข้าคือยอดและศีรษะ ข้าคือผู้เกรียงไกร ผู้เปล่งวาจาแจ่มชัด. ขอสามีจงดำเนินตามเจตนาและความตั้งมั่น (क्रतु) ของข้า เข้ามาหาข้าผู้มั่นคง—เพื่อให้การรวมเป็นหนึ่งสอดคล้องกับธรรมแห่งความรู้ตัว.

अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
केतुःbanner; sign; emblem; radiance
केतुः:
कर्तृ-समानााधिकरण (अहम्-सम्बन्धी विधेय) / विशेष्य
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक) < √चित्/√केत् ‘to notice, appear’ (etym.)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
मूर्धाhead; chief
मूर्धा:
कर्तृ-समानााधिकरण (अहम्-सम्बन्धी विधेय)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
उग्राfierce; powerful
उग्रा:
कर्तृ-समानााधिकरण
TypeAdjective (used substantively/predicatively)
Rootउग्र (प्रातिपदिक) < √उग्र/√वज् (etym. ‘strong, fierce’)
विवाचनीspeaking forth; proclaiming; outspoken
विवाचनी:
कर्तृ-समानााधिकरण (अहम्-सम्बन्धी विधेय)
TypeAdjective/Noun (kṛdanta)
Rootवि-√वच् (धातु) → ‘विवाचनी’ (कृदन्त-प्रातिपदिक; -नी प्रत्ययः, स्त्री.)
ममof me; my
मम:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
इद्indeed; just
इद्:
TypeIndeclinable particle
Rootइद् (निपात/अव्यय)
अनुafter; according to; following
अनु:
TypeIndeclinable (preverb/adverb)
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
क्रतुम्will; resolve; power of intention; plan
क्रतुम्:
कर्म (अनु-चर्/उप-चर् इत्यस्य)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
पतिःlord; husband; master
पतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) < √पा ‘to protect’ (etym.)
he
:
कर्तृ (उपाचरेत् इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ईहानायाःof (her) who strives/seeks
ईहानायाः:
सम्बन्ध (genitive: ‘of the striving woman’)
TypeParticiple used adjectivally (kṛdanta)
Rootईहाना (प्रातिपदिक; √ईह् ‘to strive, seek’ → वर्तमान-कृदन्त/विशेषण ‘ईहान’ स्त्री. ‘ईहाना’)
उपाचरेत्should attend; should approach/serve
उपाचरेत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootउप-√चर् (धातु)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App