Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

क्ष्वेळन्तश्चप्लवन्तश्चगर्जन्तश्चप्लवङ्गमाः ।लब्दलक्षारघुसुतंपरिवार्योपतस्थिरे ।।।।

kṣveḷantaś ca plavantaś ca garjantaś ca plavaṅgamāḥ |

labdhalakṣyā raghusutaṃ parivāryopatasthire ||

เมื่อบรรลุเป้าหมายแล้ว เหล่าวานรทั้งหลายก็พากันกระโดดโลดเต้น เล่นสนุก และคำรามกึกก้อง แล้วมาชุมนุมล้อมรอบพระลักษมณ์ โอรสแห่งวงศ์รฆุ ยืนเฝ้ารับใช้โดยพร้อมเพรียง

kṣveḷantaḥsporting/playing
kṣveḷantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṣveḷ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), masculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
plavantaḥleaping/jumping
plavantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootplu (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), masculine, nominative, plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
garjantaḥroaring
garjantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgarj (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), masculine, nominative, plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
plavaṅgamāḥmonkeys
plavaṅgamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, plural
labdha-lakṣāḥhaving achieved their aim
labdha-lakṣāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त; √labh धातु) + lakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, plural; karmadhāraya/tatpuruṣa sense: 'obtained (their) aim' (lakṣa = goal)
raghu-sutamthe son of Raghu (Rāma)
raghu-sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: raghoḥ sutaḥ
parivāryahaving surrounded
parivārya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛ (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable; with preverb pari-
upatasthirethey stood near/attended
upatasthire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), 3rd person, plural; ātmanepada (आत्मनेपद)

Having accomplished their goal, monkeys roaring, playing, surrounded Lakshmana, and stood.

L
Lakṣmaṇa
R
Raghu
V
Vānaras (monkeys)

FAQs

Dharma here is loyal service to a righteous cause: the vānaras celebrate success not as ego, but as fulfillment of duty to Rāma’s side and honor toward Lakṣmaṇa.

After the decisive success against Indrajit, the vānaras express collective joy and gather around Lakṣmaṇa in support and admiration.

Communal loyalty and gratitude—recognizing the warrior who secured the goal and standing by him.