Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

ततोऽभ्यनन्दन्सम्हृष्टास्समरेहरियूथपाः ।तमप्रतिबलंदृष्टवाहतंनैरृतपुङ्गवम् ।।।।

tato 'bhyanandan saṃhṛṣṭāḥ samare hari-yūthapāḥ |

tam apratibalaṃ dṛṣṭvā hataṃ nairṛta-puṅgavam ||

แล้วบรรดาหัวหน้ากองทัพวานรทั้งหลายก็โห่ร้องยินดีในสมรภูมิ ครั้นเห็นยอดนักรากษสผู้มีกำลังหาที่เปรียบมิได้ถูกสังหารล้มลง ก็พากันถวายเสียงสรรเสริญต้อนรับพระลักษมณ์

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of time
abhyanandanthey greeted/cheered
abhyanandan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
FormLaṅ (लङ्), parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), plural (बहुवचन); with preverb abhi- (अभि-)
saṃhṛṣṭāḥdelighted
saṃhṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃhṛṣṭa (कृदन्त; √hṛṣ धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत), masculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), plural (बहुवचन); used adjectivally
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), locative (सप्तमी), singular (एकवचन)
hari-yūthapāḥleaders of the monkey-troops
hari-yūthapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + yūthapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), plural (बहुवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: harīṇāṃ yūthapāḥ
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन)
apratibalamirresistible/without equal in strength
apratibalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapratibala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन); adjective qualifying tam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form (अव्ययीभाववत्)
hatamslain
hatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han धातु)
FormPast passive participle (क्त), masculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन); qualifying nairṛtapuṅgavam
nairṛta-puṅgavamthe foremost of the Rakṣasas
nairṛta-puṅgavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: nairṛtānāṃ puṅgavaḥ

When, the best of Rakshasa, a leader of extraordinary prowess was killed, the Vanara army seeing Lakshmana felt happy and greeted him.

H
Hari-yūthapāḥ (Vānara troop-leaders)
L
Lakṣmaṇa (implied as the one greeted)

FAQs

Dharma is upheld through collective effort: allies rejoice not in violence itself, but in the ending of a grave threat to the righteous cause.

Vānara leaders witness the slain Indrajit and celebrate, offering congratulations to Lakṣmaṇa.

Gratitude and solidarity—honoring the one who bore the burden of a decisive, dangerous duty.