Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

स रथंभूषयित्वाथरुचिरंहेमभूषितम् ।प्रासासिशरसंयुक्तंयुक्तंपरमवाजिभिः ।।6.91.9।।अधिष्ठितंहयज्ञेनसूतेनाप्तोपदेशिना ।आरुरोहमहातेजारावणिःसमतिञ्जियः ।।6.91.10।।

sa rathaṃ bhūṣayitvātha ruciraṃ hema-bhūṣitam | prāsa-asi-śara-saṃyuktaṃ yuktaṃ parama-vājibhiḥ ||6.91.9||

adhiṣṭhitaṃ haya-jñena sūtenāpta-upadeśinā | āruroha mahātejā rāvaṇiḥ samitiṃjayaḥ ||6.91.10||

แล้วโอรสแห่งทศกัณฐ์—ผู้รุ่งเรืองและผู้พิชิตในสนามรบ—ให้ตกแต่งรถศึกอันงดงามประดับทอง จัดพร้อมด้วยหอก ดาบ และลูกศร ผูกเทียมด้วยม้าชั้นเลิศ และมีสารถีผู้ชำนาญม้า ทั้งให้คำแนะนำอันถูกต้อง; ครั้นแล้วราวณิผู้มีเดชยิ่งก็ขึ้นประทับรถนั้น

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसगणैःby/with groups of Rakshasas
राक्षसगणैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment-instrument)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: राक्षसानां गणाः; पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मुख्यैःchief
मुख्यैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; राक्षसगणैः इति विशेषणम्
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्दोदरीसुतःson of Mandodari
मन्दोदरीसुतः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootमन्दोदरी (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मन्दोदर्याः सुतः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निर्ययौwent out / departed
निर्ययौ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootनिर्-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नगरात्from the city
नगरात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वीरःhero
वीरः:
Karta (कर्ता/Subject epithet)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतान्तबलचोदितःimpelled by the force of destiny
कृतान्तबलचोदितः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकृतान्त (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + चोदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: कृतान्तस्य बलम् (destiny's force) तेन चोदितः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Ravana's son ascended a decorated chariot yoked to horses, directed by a charioteer who could tender good advice and a knower of the nature of horses. It was a beautiful chariot decked with darts and swords adorned with gold which Ravana's son of extraordinarily bright, who has won enemies, ascended.

I
Indrajit (Rāvaṇi)
R
Rāvaṇa
C
Chariot
H
Horses
C
Charioteer (sūta)

FAQs

Capability is ethically neutral: discipline, resources, and expert counsel can empower a warrior, but dharma depends on the cause served—skill must be aligned with righteousness and truth.

Indrajit re-equips himself with a new, well-appointed chariot and an able charioteer, preparing to re-enter the battle effectively.

Military competence and organization—readiness, equipment, and reliance on expert guidance.