Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman

विभीषणवच्श्रुत्वालक्ष्मणश्शुभलक्षणः ।ववर्षशरवर्षाणिराक्षसेन्द्रसुतंप्रति ।।।।

vibhīṣaṇa-vacaḥ śrutvā lakṣmaṇaḥ śubha-lakṣaṇaḥ |

vavarṣa śara-varṣāṇi rākṣasendra-sutaṃ prati ||

ครั้นลักษมณะผู้มีลักษณะมงคลได้ฟังวาจาของวิภีษณะแล้ว ก็โปรยปรายฝนศรใส่โอรสแห่งจอมรากษส

vibhīṣaṇa-vacaḥVibhīṣaṇa's words
vibhīṣaṇa-vacaḥ:
Karma (कर्म/Object of hearing)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa + vacas (प्रातिपदिक; components)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (विभीषणस्य वचः)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); avyaya-kṛdanta expressing prior action
lakṣmaṇaḥLakṣmaṇa
lakṣmaṇaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śubha-lakṣaṇaḥof auspicious marks
śubha-lakṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha + lakṣaṇa (प्रातिपदिक; components)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya (शुभं लक्षणं यस्य)
vavarṣarained down, showered
vavarṣa:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
śara-varṣāṇishowers of arrows
śara-varṣāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśara + varṣa (प्रातिपदिक; components)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa (शराणां वर्षाणि)
rākṣasa-indra-sutamthe son of the rākṣasa king
rākṣasa-indra-sutam:
Karma (कर्म/Object target)
TypeNoun
Rootrākṣasa + indra + suta (प्रातिपदिक; components)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa chain
pratitowards, against
prati:
Sambandha (Directional)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormAvyaya; preposition/postposition meaning 'towards/against'

"Vibheeshana told Lakshmana that Indarjith having seated is ready to attack Hanuman."

V
Vibhīṣaṇa
L
Lakṣmaṇa
A
arrows (śara)

FAQs

Dharma includes heeding sound counsel and acting decisively for a righteous cause, especially when delay enables adharma.

Lakṣmaṇa responds immediately to Vibhīṣaṇa’s warning and attacks Indrajit with a concentrated volley.

Discipline and responsiveness—Lakṣmaṇa acts without hesitation when guided by wise, loyal advice.