Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman

दृष्टवैवतुरथस्थंतंपर्यवर्तततद्बलम् ।रक्षसांभीमवेगानांलक्ष्मणेनयुयुत्सताम् ।।।।

dṛṣṭvaiva tu rathasthaṃ taṃ paryavartata tadbalam |

rakṣasāṃ bhīmavegānāṃ lakṣmaṇena yuyutsatām ||

ครั้นเห็นเขาประจำอยู่บนรถศึก กองทัพรากษสผู้รวดเร็วดุจพายุและน่าหวาดหวั่นนั้นก็หันกลับ วนเข้าล้อมรอบพระลักษมณ์ผู้ใคร่จะรบ

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
तुbut
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast)
रथ-स्थम्standing on the chariot; chariot-seated
रथ-स्थम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootरथ (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (रथे स्थितः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण तम्
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
पर्यवर्ततturned around; surrounded
पर्यवर्तत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपरि+वृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तत्that, his
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण बलम्
बलम्army, force
बलम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रक्षसाम्of the rakshasas
रक्षसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भीम-वेगानाम्of terrible speed
भीम-वेगानाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण रक्षसाम्
लक्ष्मणेनwith/against Lakshmana
लक्ष्मणेन:
सह/साधन (Sahakāraka/Association)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
युयुत्सताम्desiring to fight
युयुत्सताम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु, desiderative युयुत्स)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्/आत्मनेपद present participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; रक्षसाम् इति विशेषण

In the meantime, Hanuman, who resembled a mountain, a tamer of enemies, who is difficult to overpower, taking up huge trees fighting with Rakshasas created havoc like fire at the time of dissolution and went about.

I
Indrajit (implied by 'rathastham tam')
L
Lakṣmaṇa
R
Rākṣasa army

FAQs

Steadfastness under pressure: dharma in battle includes holding one’s ground and protecting the righteous cause even when outnumbered.

As Indrajit appears, the fast-moving rākṣasa troops maneuver to surround Lakṣmaṇa, setting up a focused confrontation.

Lakṣmaṇa’s readiness and courage (yuyutsā, śaurya) in facing concentrated enemy attention.