Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman

तेराक्षसावानरेषुविकृताननबाहवः ।निवेशयन्तःशस्त्राणिचक्रुस्तेसुमहद्भयम् ।।।।

te rākṣasā vānareṣu vikṛtānana-bāhavaḥ | niveśayantaḥ śastrāṇi cakrus te sumahad bhayam || 6.86.11 ||

เหล่ารากษสผู้มีใบหน้าและแขนขาพิกลน่ากลัว ต่างกระหน่ำปักอาวุธใส่หมู่วานร และด้วยการจู่โจมนั้นก่อให้เกิดความหวาดสะพรึงใหญ่หลวงยิ่งนัก

तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
राक्षसाःrakshasas
राक्षसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ते इति सर्वनामस्य विशेष्य
वानरेषुamong/on the monkeys
वानरेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
विकृत-आनन-बाहवःhaving deformed faces and arms
विकृत-आनन-बाहवः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविकृत (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; राक्षसानां विशेषणम्
निवेशयन्तःcausing to enter; thrusting
निवेशयन्तः:
क्रिया-विशेषण (Participial action)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु, णिच् causative)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
चक्रुःmade, caused
चक्रुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेthem
ते:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
सुमहत्very great
सुमहत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसु+महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (adjective) भयम्
भयम्fear
भयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

The sky was covered with weapons of various shapes, arrows, trees, mountain peaks thrown at each other and were dreadful.

R
Rākṣasas
V
Vānaras
W
Weapons (śastra)

FAQs

The verse contrasts adharma’s terrorizing violence with the need for dharmic courage—fear is natural, but righteousness requires steadfastness against cruelty.

Rākṣasas strike the vānaras with weapons, creating panic and fear on the battlefield.

Courage under assault—an invitation to overcome fear in defense of the just cause.