Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman

शस्त्रश्चविविधाकारैश्शितैर्बाणैश्चपादपैः ।उद्यतैर्गिरिशृङ्गैश्चघोरैराकाशमावृतम् ।।।।

śastraiś ca vividhākāraiḥ śitair bāṇaiś ca pādapaiḥ | udyatair giriśṛṅgaiś ca ghorair ākāśam āvṛtam || 6.86.10 ||

ท้องฟ้าถูกปกคลุมด้วยอาวุธอันน่าสะพรึง—ศัสตราหลากรูปแบบ ลูกศรคมกริบ ต้นไม้ที่ถอนขึ้นทั้งราก และแม้แต่ยอดเขาอันน่ากลัวที่ถูกยกขึ้นขว้างสู่เวหา

शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
विविध-आकारैःwith various shapes/forms
विविध-आकारैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootविविध (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; (with forms of various kinds)
शितैःsharp
शितैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (adjective) बाणैः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पादपैःwith trees
पादपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
उद्यतैःraised, hurled
उद्यतैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootउद्यत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (adjective) (शस्त्रैः/बाणैः/पादपैः/गिरिशृङ्गैः)
गिरि-शृङ्गैःwith mountain-peaks
गिरि-शृङ्गैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
घोरैःterrible, dreadful
घोरैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (adjective) (उपकरणैः)
आकाशम्the sky
आकाशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आवृतम्was covered
आवृतम्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootआ+वृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग; आकाशम् इति कर्म

Ravana's brother seeing Lakshmana spoke these words of advice to accomplish the task and which is not good for the enemies.

W
Weapons (śastra)
A
Arrows (bāṇa)
T
Trees (pādapa)
M
Mountain peaks (giriśṛṅga)
S
Sky (ākāśa)

FAQs

By depicting the terror of battle, the verse implicitly underscores dharma’s warning: violence, even when necessary, is grave and should be undertaken only for righteous ends.

The combat escalates into a massive exchange of missiles, so dense that the sky itself appears covered.

Not a single virtue of one character, but the text highlights the seriousness of war—calling for restraint, purpose, and moral clarity.