Shloka 23

अयंत्वांसचिवैःसार्थंमहात्मारजनीचरः ।अभिज्ञस्तस्यमायानांपृष्ठतोऽनुगमिष्यति ।।6.85.23।।

ayaṃ tvāṃ sacivaiḥ sārthaṃ mahātmā rajanīcaraḥ |

abhijñas tasya māyānāṃ pṛṣṭhato 'nugamiṣyati ||6.85.23||

ราตรีจรผู้ยิ่งใหญ่นี้ จักติดตามท่านไปเบื้องหลังพร้อมด้วยเสนาบดีทั้งหลาย เขารู้เท่าทันมายากลของผู้นั้นเป็นอย่างดี

ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā, Ekavacana
sacivaiḥwith ministers
sacivaiḥ:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
sārthamtogether
sārtham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsārtham (अव्यय)
FormAdverb/indeclinable meaning 'together' (saha-artha)
mahātmāgreat-souled (one)
mahātmā:
Viśeṣya (विशेष्य)/Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: mahā + ātman; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
rajanīcaraḥnight-ranger (rākṣasa)
rajanīcaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajanī-cara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: rajanī (night) + cara (goer); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
abhijñaḥwell-versed
abhijñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhijña (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies rajanīcaraḥ
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
māyānāmof (his) magical arts
māyānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (Gen. 6), Bahuvacana
pṛṣṭhataḥfrom behind/behind
pṛṣṭhataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpṛṣṭhatas (अव्यय)
FormAdverb (direction)
anugamiṣyatiwill follow
anugamiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-gam (धातु)
FormLuṭ (periphrastic future) / simple future sense, Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana

"O Lakshmana! Surrounded by the entire army of Vanara king, with Hanuman as commander in chief of the army, protected by Jambavan, king of Bears, put an end to the son of Ravana who is well versed in tricks."

V
Vibhīṣaṇa
M
Māyā (illusion)
E
Enemy (contextually Rāvaṇi/Indrajit)

FAQs

Dharma includes accepting rightful help and expertise: Vibhīṣaṇa uses truthful knowledge of deception to support a just cause.

Rāma assigns Vibhīṣaṇa to accompany Lakṣmaṇa, since he understands the enemy’s māyā and can guard against tricks.

Vibhīṣaṇa’s satya (truthfulness) and loyal service—turning insider knowledge toward righteousness.