Shloka 12

तेनवीरेणतपसावरदानात्स्वयम्भुवः ।अस्त्रंब्रह्मशिरःप्राप्तंकामगाश्चतुरङ्गमाः ।।6.85.12।।

tena vīreṇa tapasā varadānāt svayambhuvaḥ | astraṃ brahmaśiraḥ prāptaṃ kāmagāś caturaṅgamāḥ ||6.85.12||

ด้วยตบะอันแรงกล้าของวีรบุรุษนั้น และด้วยพรจากพระสวายัมภูผู้บังเกิดเอง เขาได้บรรลุอาวุธพรหมศิรัส อีกทั้งได้ม้าศึกที่เคลื่อนไปได้ตามปรารถนา

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषःthis (very one)
एषः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सः इत्यस्य विशेषणवत्)
सहwith
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
सैन्येनwith the army
सैन्येन:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सह-योगे
प्राप्तःhas reached
प्राप्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु); prāpta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सः एषः इत्यस्य विशेषणम्)
किलindeed, reportedly
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थ/श्रुत्यर्थ (indeed, it is said)
निकुम्भिलाम्Nikumbhilā (place)
निकुम्भिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnikumbhilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक
उततिष्ठेत्should rise up/come forth
उततिष्ठेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कृतम्done, completed
कृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु); kṛta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (कर्म इत्यस्य विशेषणम्)
कर्मrite/act (sacrifice)
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हतान्slain
हतान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√han (धातु); hata (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; (सर्वान् इत्यस्य विशेषणम्)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; (नः इत्यस्य—our (people) understood)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विद्धिknow, understand
विद्धि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), बहुवचन; (नः = our)

"Delight of Raghus! You may listen to my words of advice. Let Saumithri march ahead to Nikumbhilam accompanied by the great army. On reaching, let Lakshmana who is capable of killing Indrajith discharge venomous serpents like deadly poisonous arrows from his bow in circular form and kill Rakshasas."

L
Lakṣmaṇa (implied by context: Saumitrī)
S
Svayambhū (Brahmā)

FAQs

Power should be grounded in tapas (discipline) and rightful sanction; divine weapons symbolize responsibility, not mere domination.

Vibhīṣaṇa underscores the resources and divine-grade capability available for the coming confrontation.

Austerity-born strength: the hero’s power is portrayed as earned through discipline and grace.