इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च
Indrajit’s Rite and the Invisible Assault
जुह्वतश्चापितत्राग्निंरक्तोष्णीषधरास्त्रिरियः ।आजग्मुस्तत्रसम्भ्रान्ताराक्षस्योयत्ररावणिः ।।।।
juhvataś cāpi tatrāgniṁ raktoṣṇīṣadharā striyaḥ | ājagmus tatra sambhrāntā rākṣasyo yatra rāvaṇiḥ || 6.80.6 ||
ขณะเขากำลังบูชาอาหุติลงในเพลิง ณ ที่นั้น เหล่านางรากษสีผู้สวมผ้าโพกศีรษะสีแดง ต่างพากันรีบร้อนแตกตื่นมายังสถานที่ซึ่งโอรสแห่งทศกัณฐ์อยู่
"O mighty armed Lakshmana! I will make an effort to kill Indrajith by commanding weapons like venomous serpents endowed with high speed."
The verse is chiefly descriptive, showing the social/ritual support system around a warrior. In Dharma terms, it illustrates organized participation in a rite—though the epic later evaluates actions by truthfulness and righteous intent, not merely by ceremonial display.
Indrajit continues the fire-offering, and Rākṣasa women arrive in haste with ritual/ceremonial items and attire.
Readiness and coordinated service (paricaryā) in a high-stakes ritual setting.