इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च
Indrajit’s Rite and the Invisible Assault
इमौतावितिसञ्चिन्त्यसज्जंकृत्वा च कार्मुकम् ।सन्ततानेषुधाराभिःपर्जन्यइववृष्टिमान् ।।।।
imau tāv iti sañcintya sajjaṃ kṛtvā ca kārmukam | santatāna iṣu-dhārābhiḥ parjanya iva vṛṣṭimān || 6.80.21 ||
ครั้นคิดว่า “นี่แหละคือสององค์นั้น” เขาก็เตรียมคันศรให้พร้อม แล้วระดมสายธารศรอย่างไม่ขาดสาย ดุจเมฆฝนที่อุ้มฝนโปรยปรายหนักหน่วง
Recognising the two princes, stringing his bow, and fastening, affixing he showered a continuous flow of arrows like rain from rain clouds and covered them.
The verse implicitly contrasts rightful courage with the misuse of power: recognition of opponents should lead to honorable combat, yet the broader episode frames Indrajit’s method as ethically questionable due to concealment.
Indrajit identifies Rāma and Lakṣmaṇa and initiates a heavy, continuous arrow-shower against them.
Readiness and martial efficiency (śaurya with tactical speed), though the surrounding narrative problematizes the fairness of the tactic.