मकराक्षवधः
The Slaying of Makarākṣa
रितान्राक्षसान्दृष्टवामकराक्षोनिशाचरः ।क्रोधानलसमाविष्टोवचनंचेदमब्रवीत् ।।।।
vāritān rākṣasān dṛṣṭvā makarākṣo niśācaraḥ | krodhānalasamāviṣṭo vacanaṃ cedam abravīt ||
ครั้นมกรักษะ ผู้ราตรีจร เห็นเหล่ารากษสถูกสกัดไว้ ก็ถูกไฟแห่งโทสะครอบงำ แล้วกล่าวถ้อยคำนี้
Seeing the intercepted Rakshasas, the night ranger Maka raksha was overtaken by fire of anger spoke these words.
The verse highlights how anger clouds judgment; Dharma requires self-mastery, whereas wrath becomes a destructive ‘fire’ that drives reckless speech and action.
Rama’s arrows halt the rākṣasas; Makarākṣa notices this reversal and prepares to respond, speaking in anger.
By contrast, the virtue implied is restraint (dama) and clarity—qualities absent in Makarākṣa’s anger-driven reaction.