Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

मकराक्षवधः

The Slaying of Makarākṣa

जीमूतयोरिवाकाशेशब्दोज्यातलयोस्तदा ।धनुर्मुक्तःस्वनोत्कृष्टश्श्रूयते च रणाजिरे ।।।।

jīmūtayor ivākāśe śabdo jyātalayos tadā |

dhanur-muktaḥ svanotkṛṣṭaḥ śrūyate ca raṇājire ||

แล้วในสมรภูมินั้น เสียงกังวานแห่งคันศรที่ถูกปล่อยออก—จากมือและสายธนูที่ตึง—ดังก้องไปในเวหา ประหนึ่งเสียงฟ้าร้องแห่งหมู่เมฆ

jīmūtayoḥof clouds
jīmūtayoḥ:
Upamāna-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjīmūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Dual (द्विवचन)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-अव्यय)
ākāśein the sky
ākāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)
śabdaḥsound
śabdaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
jyātalayoḥof the bowstring-contact surfaces
jyātalayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjyā-tala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘bowstring-surface/hand-contact’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Dual (द्विवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (काल-अव्यय)
dhanur-muktaḥreleased from the bow
dhanur-muktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanus (प्रातिपदिक) + mukta (प्रातिपदिक/कृदन्त from muc)
FormTatpuruṣa (पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुष sense) ‘released from the bow’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); qualifies śabdaḥ
svana-utkṛṣṭaḥloud-sounding
svana-utkṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvana (प्रातिपदिक) + ut-kṛṣṭa (कृदन्त from kṛṣ)
FormTatpuruṣa ‘raised/loud in sound’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); qualifies śabdaḥ
śrūyateis heard
śrūyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLaṭ (लट्) present, 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); passive-like sense ‘is heard’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
raṇājirein the battlefield
raṇājire:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa-ajira (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘battlefield’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)

Then the sound released by the friction of the bowstring and the hand (of the two heroes) filled the sky like thunder of clouds.

B
battlefield (raṇājira)
B
bows (dhanus)
B
bowstring (jyā)
C
clouds (jīmūta)

FAQs

By elevating the duel to a cosmic sound-image, the text suggests that righteous conflict has world-order stakes, demanding discipline and responsibility.

As the duel continues, the sound of bowstrings and hands striking/releasing becomes thunderous, filling the sky.

Martial focus and sustained effort—steadiness in the demanding duty of battle.