उपालम्भभयाच्चापिनासिवीरमयाहतः ।कृतकर्मपरिश्रान्तोविश्रान्तःपश्यमेबलम् ।।।।
upālambhabhayāc cāpi nāsi vīra mayā hataḥ |
kṛtakarmapariśrānto viśrāntaḥ paśya me balam ||
โอ้วีรบุรุษ เรามิได้สังหารท่าน เพราะเกรงว่าจะถูกติฉินภายหลังว่า ‘ฆ่าผู้ที่อ่อนล้าจากการศึก’ ท่านเหน็ดเหนื่อยจากการกระทำของตนและหยุดพัก; บัดนี้เมื่อได้พักแล้ว จงประจักษ์กำลังของเราเถิด
"O Stalwart! You have not been finished by me for the fear of reproaching. You are exhausted by your deeds and resting. Having rested, witness my strength now."
It reflects yuddha-dharma (ethics of battle): one should not take unfair advantage of an opponent who is exhausted or unable to fight properly, lest the victory become blameworthy rather than righteous.
In the Lanka war, Sugrīva taunts Kumbha during their combat, claiming he has not killed him yet because Kumbha appears fatigued; Sugrīva challenges him to recover and then witness Sugrīva’s power.
Maryādā (honourable restraint) in combat—strength guided by self-control and concern for righteous reputation.