Shloka 36

पर्वततटाग्रस्थःपीडयन् पर्वतोत्तमम् ।हनूमान्दृश्यतेवीरोद्वितीयइवपर्वतः ।।6.74.36।।

parvata-taṭāgra-sthaḥ pīḍayan parvatottamam | hanūmān dṛśyate vīro dvitīya iva parvataḥ ||6.74.36||

ยืนอยู่ ณ ขอบสันยอดภูผา กดทับภูเขาอันประเสริฐด้วยฝ่าเท้า หนุมานวีรบุรุษปรากฏดุจภูเขาลูกที่สอง

पर्वत-तट-अग्र-स्थःstanding on the mountain-slope summit
पर्वत-तट-अग्र-स्थः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक; √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
पीडयन्pressing/crushing
पीडयन्:
कर्तृ-सम्बद्ध क्रिया (agent-linked participle)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
पर्वत-उत्तमम्the foremost mountain
पर्वत-उत्तमम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद (object)
हनूमान्Hanuman
हनूमान्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootहनूमत्/हनुमान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
वीरःthe hero
वीरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; हनूमतः विशेषण (appositional)
द्वितीयःa second
द्वितीयः:
उपमान-विशेषण (simile qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
इवlike/as
इव:
सम्बन्ध/उपमा-सूचक (comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
पर्वतःa mountain
पर्वतः:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (standard of comparison)

Standing on the summit of the foremost of the mountains, hero Hanuman pressing his feet seemed like a second mountain

H
Hanumān
M
Mountain (parvata)

FAQs

Dharma channels extraordinary power toward protection; might is portrayed as legitimate when used for saving others.

Hanumān braces himself on a mountain peak to leap forth, his weight and power visibly affecting the mountain.

Steadfast strength—Hanumān’s physical might mirrors his unwavering commitment to the mission.