तेद्रुमैःपर्वताग्रैश्चशिलाभिश्चप्लवङ्गमाः ।अभ्यवर्षन्तसमरेरावणिंपर्यवस्थिताः ।।।।
te drumaiḥ parvatāgraiś ca śilābhiś ca plavaṅgamāḥ |
abhyavarṣanta samare rāvaṇiṃ paryavasthitāḥ ||
เหล่าพลวังคมะเข้าประชิดล้อมอีกครั้ง แล้วในสนามรบก็โปรยถล่มบุตรแห่งราวณะด้วยต้นไม้ ยอดเขา และศิลาทั้งหลาย
The Vanaras retreated back to the battle and rained on Ravana's son, trees, mountains and rocks.
Perseverance in righteous resistance: after being driven back, they re-engage, embodying steadfast commitment to the protection of dharma.
The Vanaras regroup and bombard Indrajit with massive natural weapons—trees, rocks, and mountain fragments.
Collective courage and coordination under extreme threat.