Shloka 33

ततस्तेराक्षसास्सर्वेनर्धन्तोजयकाङ्क्षिणः ।अभ्यवर्षंस्ततोघोरान्वानरान् शरवृष्टिभिः ।।।।

tatas te rākṣasāḥ sarve nardanto jayakāṅkṣiṇaḥ | abhyavarṣaṃs tato ghorān vānarān śaravṛṣṭibhiḥ ||

แล้วเหล่ายักษ์ทั้งปวงคำรามกึกก้อง ปรารถนาชัยชนะ ก็ระดมโปรยฝนศรอันน่าสะพรึงลงเหนือหมู่วานร

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'then'
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'those'
rākṣasāḥRakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; apposition to 'te'
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifies rākṣasāḥ)
nardantaḥroaring
nardantaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√nard (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifies rākṣasāḥ)
jaya-kāṅkṣiṇaḥdesiring victory
jaya-kāṅkṣiṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjaya (प्रातिपदिक) + kāṅkṣin (कृदन्त/प्रातिपदिक from √kāṅkṣ/काङ्क्ष् 'to desire')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः 'victory-desiring'; विशेषणम् (qualifies rākṣasāḥ)
abhyavarṣanshowered upon
abhyavarṣan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√vṛṣ (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; 'rained upon/showered'
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'then'
ghorānterrible/fierce
ghorān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifies vānarān)
vānarānVanaras
vānarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; कर्म
śara-vṛṣṭibhiḥwith showers of arrows
śara-vṛṣṭibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः 'shower of arrows'; करण

Thereafter the Rakshasas roaring and longing for victory rained arrows in a terrific manner at the Vanaras.

R
rākṣasas
V
vānaras
A
arrows (śara)

FAQs

The verse warns against victory-obsession (jayakāṅkṣā) as a motive that can eclipse Dharma; righteous action is not measured by conquest alone.

The rākṣasa forces intensify the assault, using massed arrow-fire against the vānaras.

Relentless effort and unity in combat—again presented as capability, not moral excellence.