Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

सौमित्रेश्चापनिर्घोषंश्रुत्वाप्रतिभयंतदा ।विसिष्मियेमहातेजाराक्षसेन्द्रात्मजोबली ।।।।

saumitreś cāpanirghoṣaṃ śrutvā pratibhayaṃ tadā | visiṣmiye mahātejā rākṣasendrātmajo balī ||

ครั้นได้ยินเสียงกึกก้องแห่งคันศรของสุมิตรี บุตรแห่งราชารากษสผู้ทรงเดชและเรืองฤทธิ์ ก็พลันสะท้านด้วยความหวาดกลัว และยืนนิ่งด้วยความพิศวง

सौमित्रेःof Saumitr(i)
सौमित्रेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaumitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
चापनिर्घोषम्the bow’s roar
चापनिर्घोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāpa-nirghoṣa (प्रातिपदिक; चाप + निर्घोष)
FormMasculine, Accusative, Singular; तत्पुरुष: चापस्य निर्घोषः
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
प्रतिभयम्in counter-fear / with fear
प्रतिभयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootprati-bhaya (प्रातिपदिक; प्रति + भय)
FormNeuter, Accusative, Singular; adverbial-accusative sense 'in return, fearfully' / 'counter-fear'
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
विसिष्मियेwas astonished
विसिष्मिये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-smi (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular
महातेजाःmighty/very radiant
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-tejas (प्रातिपदिक; महा + तेजस्)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारय: महत् तेजः यस्य
राक्षसेन्द्रात्मजःson of the rakshasa-king
राक्षसेन्द्रात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa-indra-ātmaja (प्रातिपदिक; राक्षस + इन्द्र + आत्मज)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: राक्षसेन्द्रस्य आत्मजः
बलीstrong
बली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifies same subject

Adorned with crown, and polished earrings, twanging his bow, proclaimed his name and roared sounding aloud.

L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
A
Atikāya (rākṣasendrātmajaḥ, implied)
B
bow

FAQs

Dharma-aligned courage can steady others and unsettle arrogance; the verse shows how disciplined strength, used in rightful battle, can reverse fear onto the aggressor.

Atikāya, previously projecting dominance, hears Lakṣmaṇa’s bow-sound and momentarily becomes fearful and amazed.

Lakṣmaṇa’s resolute valor and readiness in righteous combat; his presence alone becomes a moral and psychological force.