Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

त्रिणतंमेघसन्नादंहेमपृष्ठमलङ्कृतम् ।शतक्रतुधनुःप्रख्यंधनुश्चास्यविराजते ।।।।

triṇataṃ meghasannādaṃ hemapṛṣṭham alaṅkṛtam | śatakratudhanuḥprakhyaṃ dhanuś cāsya virājate ||

คันศรของเขาก็ส่องประกาย—โค้งสามชั้น กึกก้องดุจเสียงคำรามแห่งเมฆ มีแผ่นทองรองด้านหลังและประดับงดงาม—เลื่องลือประหนึ่งคันธนูของศตกรตุ (พระอินทร์)

सःthat (chariot) / it
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ध्वजःbanner/standard
ध्वजः:
कर्ता-सम्बन्ध (Apposition/attribute)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-पताकःwith a flag
स-पताकः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-भाव ‘with’) + पताका (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (‘with a flag’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
स-अनुकर्षःwith an axle-drag/axletree
स-अनुकर्षः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘with’) + अनुकर्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महा-रथःgreat chariot
महा-रथः:
कर्ता-सम्बन्ध (Apposition)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चतुः-सादि-समायुक्तःequipped with four (drivers/attendants)
चतुः-सादि-समायुक्तः:
कर्ता-विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + सादि (प्रातिपदिक) + समा + युज् (धातु)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; कृदन्त (क्त from समा+युज्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मेघ-स्तनितानिcloud-thunders (rumbling sounds)
मेघ-स्तनितानि:
क्रियाविशेषण/विशेष्य (Sound-description; predicate-like)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक) + स्तनित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ध्वन्यर्थक-नाम (rumblings)

"The tiger among the Rakshasas seated in the chariot is the foremost car warrior. He is illuminating the battlefield like the brightness of the Sun, resplendent like Sun 's rays. By his arrows he is illuminating the ten directions. The Rahu emblem on top of the pole of the chariot is very splendid."

A
Atikāya (implied)
Ś
Śatakratu (Indra)
B
bow (dhanuṣ)

FAQs

Dharma teaches that formidable instruments may be possessed by any side; righteousness lies not in the weapon’s grandeur but in its just use and truthful cause.

The enemy’s signature bow is described in detail—its shape, ornamentation, and awe-inspiring sound.

Composure—maintaining steadiness despite the opponent’s intimidating armament.