Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

धनूंषिचास्यसज्जानिहेमपृष्ठानिसर्वशः ।शोभयन्तिरथश्रेष्ठंशक्रचापमिवाम्बरम् ।।।।

dhanūṃṣi cāsya sajjāni hemapṛṣṭhāni sarvaśaḥ | śobhayanti rathaśreṣṭhaṃ śakracāpam ivāmbaram ||

และคันศรที่เตรียมพร้อมของเขา—มีแผ่นทองรองด้านหลังรอบด้าน—ยิ่งประดับรถศึกอันประเสริฐนั้น งามดุจคันธนูของพระอินทร์คือรุ้งกินน้ำที่แต่งแต้มท้องฟ้า

धनूंषिbows
धनूंषि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्यof him/his
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootअदस् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सज्जानिready/strung
सज्जानि:
कर्ता-विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootसज्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (धनूंषि)
हेम-पृष्ठानिgold-backed
हेम-पृष्ठानि:
कर्ता-विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (धनूंषि)
सर्वशःon all sides/entirely
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
शोभयन्तिadorn
शोभयन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative sense ‘make splendid’
रथ-श्रेष्ठम्the excellent chariot
रथ-श्रेष्ठम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शक्र-चापम्Indra's bow (rainbow)
शक्र-चापम्:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
उपमेय (Upameya/thing compared)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

"His bows decorated with gold on the back, are like a rainbow in the sky on all sides and makes the chariot excellent."

A
Atikāya (implied)
Ś
Śakra (Indra)
B
bows (dhanus)
C
chariot (ratha)

FAQs

Dharma distinguishes outer splendor from inner righteousness: beauty and power can belong to adharma-aligned forces too, so judgment must rest on truth and conduct, not spectacle.

The enemy’s chariot and weaponry are described as dazzling, using the rainbow as an image of radiant display.

Discernment—seeing beyond ornamentation to the moral alignment of the combatant.