अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
तमागतंप्रेक्ष्यतदातिकायोबाणंप्रदीप्तान्तककालकल्पम् ।जघानक्त्यृष्टिगदाकुठारैशूलैर्हुलैश्चाप्यविपन्नचेता ।।।।
tam āgataṁ prekṣya tad ātikāyo bāṇaṁ pradīptāntaka-kāla-kalpam |
jaghāna śakty-ṛṣṭi-gadā-kuṭhāraiḥ śūlair hulaiś cāpy avipanna-cetāḥ ||
ครั้นเห็นศรนั้นพุ่งมา—ลุกโชติช่วงดุจมัจจุราชและกาลเวลา—อติกายะมิได้หวั่นไหว จึงฟันสกัดด้วยหอก พลอง กระบอง ขวาน ตรีศูล และอาวุธพุ่งอื่น ๆ ให้ตกลง
Perceiving the glowing arrow coming, like the spirit of death, Atikaya struck it with unceasing effort with javelins, spears, maces, axes, tridents and even arrows.
The verse contrasts righteous purpose with sheer defiance: bravery without dharmic alignment can become stubborn resistance against what is just.
Atikāya attempts to neutralize Lakṣmaṇa’s deadly, blazing arrow by attacking it with multiple weapons.
Atikāya’s fearlessness and persistence—though portrayed as serving the rākṣasa side rather than a dharmic end.