Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा

Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras

एतावदुक्त्वावचनंसर्वेतेभेजिरेदिशः ।भीमंभीमाक्षमायान्तंदृष्टवावानरयूथपाः ।।।।

etāvad uktvā vacanaṁ sarve te bhejire diśaḥ |

bhīmaṁ bhīmākṣam āyāntaṁ dṛṣṭvā vānarayūthapāḥ ||

ครั้นกล่าวเพียงเท่านั้นแล้ว บรรดาหัวหน้าหมู่วานรทั้งหลาย เมื่อเห็นผู้ดุร้าย ผู้มีดวงตาน่าสะพรึง กำลังรุกเข้ามา ก็พากันกระจัดกระจายไปทุกทิศ

etāvatthis much
etāvat:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootetāvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘so much/this much’ (used adverbially)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘having spoken’
vacanamspeech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhejirefled to/resorted to
bhejire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (भज् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘took to/resorted to’
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
bhīmamterrible
bhīmam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhīmākṣamterrible-eyed
bhīmākṣam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīma-akṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (भीमाणि अक्षीणि यस्य); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āyāntamcoming
āyāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooti (इ धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त with prefix ‘आ’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
vānarayūthapāḥleaders of monkey troops
vānarayūthapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara-yūthapa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: वानराणां यूथपाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

All the Vanara troops having replied that way, seeing Kumbhakarna of frightful eyes coming towards them, scattered in all directions.

V
Vānara troop-leaders (yūthapāḥ)
K
Kumbhakarṇa (implied)

FAQs

Without inner discipline (dhṛti), even leaders may abandon dharma under pressure; dharmic order in war requires steadiness and guidance.

The Vānara commanders break formation and scatter as Kumbhakarṇa closes in.

By contrast, it highlights the need for dhairya (courage) and saṅgha-śakti (cohesion) in a righteous campaign.