Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा

Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras

न कुम्भकर्णःकाकुत्स्थंदृष्टवाजीवन् गमिष्यति ।दीप्यमानमिवासाद्यपतङ्गोज्वलनंयथा ।।।।

na kumbhakarṇaḥ kākutsthaṁ dṛṣṭvā jīvan gamiṣyati |

dīpyamānam ivāsādya pataṅgo jvalanaṁ yathā ||

กุมภกรรณจะไม่อาจจากไปทั้งเป็น เมื่อได้เผชิญหน้ากากุตสถะแล้ว ดุจแมลงเม่าบินเข้าหาไฟที่ลุกโพลง ย่อมหนีไม่พ้น

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
kumbhakarṇaḥKumbhakarna
kumbhakarṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (proper noun)
kākutsthamKakutstha (Rama)
kākutstham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (epithet of Rama)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘having seen’
jīvanalive
jīvan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjīv (जीव् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘living’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gamiṣyatiwill go/escape
gamiṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dīpyamānamblazing
dīpyamānam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīp (दीप् धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present passive participle) ‘blazing’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (simile particle)
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (सद् धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund) with prefix ‘आ’; ‘having approached/reached’
pataṅgaḥa moth/insect
pataṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpataṅga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jvalanamfire/flame
jvalanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjvalana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान-निर्देशक-अव्यय (correlative ‘as’)

"Just as flies reaching the blazing fire can't escape, so also Kumbhakarna can't escape with life after facing Kakuthsa."

K
Kumbhakarṇa
R
Rāma (Kākutstha)
F
fire (jvalana)

FAQs

Adharma ultimately collapses before dharma: the tyrant’s power cannot stand when confronted by righteous authority.

The Vānaras are reassured that Kumbhakarṇa’s charge is not invincible because Rāma’s presence makes his defeat inevitable.

Śraddhā (trust) in dharmic leadership—confidence that righteousness has decisive force in the war.