Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा

Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras

तेस्थलानितदानिम्नंविवर्णमानाभयात् ।ऋक्षावृक्षान् समारूढाःकेचित्पर्वतमाश्रिताः ।।।।

te sthalāni tadā nimnaṃ vivarṇavadanā bhayāt | ṛkṣā vṛkṣān samārūḍhāḥ kecit parvatam āśritāḥ ||

ครั้นแล้วด้วยความกลัว ใบหน้าพวกเขาซีดเผือด ต่างพากันพุ่งลงสู่ที่ลุ่ม บางพวกหมีปีนขึ้นต้นไม้ และบางพวกเข้าพึ่งพิงภูเขา

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
sthalāniplaces, grounds
sthalāni:
Karma (कर्म) (object of implied verb 'reached/entered')
TypeNoun
Rootsthala- (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग / Dvitīyā / Bahuvacana
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb)
nimnamlow-lying (ground)
nimnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnimna- (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग / Dvitīyā / Ekavacana; used adjectivally (agreeing with an implied neuter object/region)
vivarṇamānāḥturning pale
vivarṇamānāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of te
TypeAdjective
Rootvi-√varṇ (धातु) + śānac (कृत्)
FormŚānac-present middle participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana; 'becoming pale/discoloured'
bhayātfrom fear
bhayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbhaya- (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग / Pañcamī (Abl, 5) / Ekavacana
ṛkṣāvṛkṣāntrees (bear-trees/trees for bears)
ṛkṣāvṛkṣān:
Karma (कर्म) of samārūḍhāḥ
TypeNoun
Rootṛkṣa- + vṛkṣa- (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga / Dvitīyā / Bahuvacana; tatpuruṣa (descriptive): ṛkṣāṇāṃ vṛkṣān / or 'bear-like trees' per context; here 'trees' as objects climbed
samārūḍhāḥhaving climbed up
samārūḍhāḥ:
Kriyā-sāmānādhikaraṇya
TypeAdjective
Rootsam-ā-√ruh (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim-cit (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana
parvatama mountain
parvatam:
Karma (कर्म) of āśritāḥ
TypeNoun
Rootparvata- (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga / Dvitīyā / Ekavacana
āśritāḥhaving taken refuge (in)
āśritāḥ:
Kriyā-sāmānādhikaraṇya
TypeAdjective
Rootā-√śri (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle; Puṃliṅga / Prathamā / Bahuvacana

Out of fear the vanaras rushed to plains with pale countenance, some climbed up mountains and bears climbed up trees.

V
Vānara troops
Ṛkṣa (bears—Jāmbavān’s bear-host implied as a group)
T
Trees
M
Mountains

FAQs

The verse illustrates भय (fear) as a destabilizing force; dharma-based leadership must restore steadiness and truthfulness of purpose amid panic.

The allied troops scatter for safety—some to low ground, some climbing trees, others taking shelter in mountains—showing battlefield disarray.

Caution/self-preservation is shown rather than virtue; it sets up the need for renewed courage and disciplined return to righteous action.