कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
उत्पत्यचैनंमुदितोरावणःपरिषस्वजे ।स भ्रात्रासम्परिष्वक्तोयथावच्छाभिनन्दितः ।।6.62.9।।कुम्भकर्णश्शुभंदिव्यंप्रतिपेदेवरासनम् ।
utpatya cainaṁ mudito rāvaṇaḥ pariṣasvaje |
sa bhrātrā sampariṣvakto yathāvac chābhinanditaḥ || 6.62.9 ||
kumbhakarṇaḥ śubhaṁ divyaṁ pratipede varāsanam |
ราวณะลุกขึ้นด้วยความยินดีแล้วโอบกอดเขา ส่วนกุมภกรรณ—เมื่อถูกพี่ชายกอดรับและได้รับการต้อนรับอย่างสมควร—ก็ขึ้นนั่งบนอาสนะอันเป็นมงคล งามสง่าและสูงส่ง
Getting up from his seat Ravana embraced and greeted Kumbhakarna. So also, he duly rejoiced and occupied the seat.
Even amid unrighteous aims, the verse highlights the social dharma of honoring kin and receiving a guest/ally with proper respect—embrace, welcome, and offering a worthy seat.
Rāvaṇa warmly receives Kumbhakarṇa after rousing him, and Kumbhakarṇa is ceremonially welcomed and seated in the royal setting.
Courtly propriety and familial solidarity—formal welcome and affectionate recognition between brothers.