Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्

The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna

भ्रातुरर्थेमहाबाहो कुरुकर्मसुदुष्करम् ।मयैवंनोक्तपूर्वोहिकश्चिद्भ्रातः परन्तप ।।6.62.20।।

bhrātur arthe mahābāho kuru karma suduṣkaram |

mayāivaṁ noktapūrvo hi kaścid bhrātaḥ parantapa ||6.62.20||

โอ้พี่น้องผู้มีแขนกำยำ เพื่อพี่น้องของเจ้า จงกระทำกิจอันยากยิ่งนี้เถิด โอ้พี่น้องผู้ปราบศัตรู เรามิได้เคยกล่าวขอเช่นนี้จากเจ้ามาก่อนเลย

भ्रातुःof (your) brother
भ्रातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अर्थेfor the sake
अर्थे:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अर्थे = 'for the sake of' (locative of purpose)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('महान् बाहुः यस्य'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कर्मdeed/task
कर्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
विशेषण (Adjective of कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुष्कर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('अत्यन्तं दुष्करम्'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म इति विशेषणम्
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent in passive sense)/करण (Instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (manner adverb: thus)
not
:
सम्बन्ध-न (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
उक्तपूर्वःpreviously said (before)
उक्तपूर्वः:
विशेषण (Adjective of implied subject)
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच् धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('पूर्वम् उक्तः'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहम् (implicit) इति विशेषणम्
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun: someone/any)
भ्रातःO brother
भ्रातः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
परन्तपO scorcher of foes
परन्तप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootपरम् (प्रातिपदिक) + तप् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('परान् तपति' = scorcher of foes); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

While Kumbhakarna accompanied by troops of Rakshasas, was taking strides to his brother's abode, even the earth was shaken.

R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa

FAQs

The verse raises the dharma-question of loyalty: a brother appeals to kinship duty, but dharma requires judging whether the requested action is righteous.

Rāvaṇa begins his direct request to Kumbhakarṇa, stressing the difficulty and the exceptional nature of the demand.

From Rāvaṇa’s side: persuasive reliance on familial obligation; from Kumbhakarṇa’s implied side: capacity for arduous action and steadfastness.