Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कुम्भकर्णदर्शनम्

The Appearance of Kumbhakarna and the Account of His Might

एकेनाह्नात्वसौवीरश्चरन् भूमिंबुभुक्षितः ।व्यात्तास्योभक्षयेल्लोकान् सङ्कृद्धइवपावकः ।।6.61.29।।

ekena ahnā tv asau vīraś caran bhūmiṁ bubhukṣitaḥ | vyāttāsyo bhakṣayel lokān saṅkṛddha iva pāvakaḥ ||

และในวันเพียงวันนั้น วีรบุรุษผู้หิวกระหายจักเที่ยวไปทั่วปฐพี อ้าปากกว้างกลืนกินสรรพสัตว์ ดุจไฟเพลิงที่ลุกโชนกราดเกรี้ยว

ekenawith one (i.e., in one)
ekena:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरणम्)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम्
āhnāday
āhnā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; काल-परिमाण
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअन्वय-अव्यय (particle)
asauthat one/he
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vīraḥhero
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caranroaming
caran:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'moving/roaming'
bhūmimthe earth
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bubhukṣitaḥhungry
bubhukṣitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootbubhukṣita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; 'hungry' (from desiderative base of √bhuj)
vyātta-āsyaḥwith mouth wide open
vyātta-āsyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootvyātta (कृदन्त) + āsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः: 'whose mouth is opened wide'
bhakṣayetwould devour
bhakṣayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
lokānworlds/people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
saṅkṛddhaḥenraged/blazing up
saṅkṛddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsaṅkṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
pāvakaḥfire
pāvakaḥ:
Upamāna (उपमानम्)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

"This hero will open his mouth wide and move about and alone he will consume the world like the swollen fire."

K
Kumbhakarṇa
E
Earth (bhūmi)
F
Fire (pāvaka)

FAQs

The verse illustrates why Dharma demands restraint of destructive impulses; uncontrolled hunger becomes a metaphor for adharma consuming society.

After Brahmā fixes the sleep-cycle, the narrative describes Kumbhakarṇa’s terrifying capacity for destruction during his brief waking period.

By contrast (negative exemplum), the verse highlights the need for self-restraint and protection of others as central virtues in the Ramayana’s moral world.