Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अकम्पनवधः — The Slaying of Akampana

Hanuman’s rout of the Rakshasa host

अचिन्तयित्वाबाणौघान् शरीरेपतितान्शितान् ।अकम्पनवधार्थायमनोदध्रेमहाबलः ।।6.56.12।।

acintayitvā bāṇaughān śarīre patitān śitān | akampanavadhārthāya mano dadhre mahābalaḥ ||

มิได้ใส่ใจห่าลูกศรคมที่ปักค้างอยู่ทั่วกาย มหาบุรุษผู้ทรงพละนั้นตั้งจิตแน่วแน่เพื่อสังหารอกัมปนะเท่านั้น

अचिन्तयित्वाwithout considering
अचिन्तयित्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Roota + √cint (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); नञ्-पूर्वक; अर्थः not minding/without considering
बाणौघान्volleys of arrows
बाणौघान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa-ogha (प्रातिपदिक; बाण + ओघ)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (a flood/volley of arrows)
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण) एकवचन
पतितान्fallen
पतितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√pat (धातु); patita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; विशेषणम् बाणौघान् (fallen)
शितान्sharp
शितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; विशेषणम् बाणौघान् (sharp)
अकम्पनवधार्थायfor killing Akampana
अकम्पनवधार्थाय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootakampana-vadha-artha (प्रातिपदिक; अकम्पन + वध + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (सम्प्रदान) एकवचन; समासः तत्पुरुषः; प्रयोजनार्थे (for the purpose of Akampana's killing)
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म) एकवचन
दध्रेheld (resolved)
दध्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formलिट् (perfect); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; अर्थः held/formed (a resolve)
महाबलःmighty
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता) एकवचन; विशेषणम् (Hanuman implied)

Mighty Hanuman unmindful of the volley of arrows pierced in his body thought in his mind only about the destruction of Akampana.

H
Hanumān
A
Akampana
A
Arrows

FAQs

Dharma requires steadiness of purpose: pain and obstacles are borne when one’s aim is the protection of truth and the defeat of wrongdoing.

Hanumān is struck by many arrows, yet remains undistracted and concentrates on bringing down Akampana.

Fortitude and unwavering commitment to duty (kartavya-niṣṭhā).