Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अकम्पन-प्रेषणम् तथा कपि-राक्षस-रणवर्णनम्

Akampana Dispatched; The Vanara–Rakshasa Battle and Omens

तस्यनिर्धावमानस्यसम्रब्धस्ययुयुत्सया ।।।।अकस्माद्दैन्यमागच्छद्धयानांरथवाहिनाम् ।

tasya nirdhāvamānasya samrabdhasya yuyutsayā | akasmād dainyam āgacchad hayānāṁ rathavāhinām ||

เมื่อเขาพุ่งเข้าหาอย่างดุดัน ด้วยใจมุ่งรบ พลันความท้อแท้ก็เกิดแก่เหล่าม้าผู้ลากรถศึกของเขาโดยฉับพลัน

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (his)
nirdhāvamānasyaof (him) rushing forth
nirdhāvamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootnir-√dhāv (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (तस्य)
samrabdhasyaof (him) enraged/impetuous
samrabdhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsamrabdha (प्रातिपदिक; sam-√rabh क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (तस्य)
yuyutsayāby the desire to fight
yuyutsayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyuyutsā (प्रातिपदिक; desiderative noun from √yudh)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतु/करणभाव (by desire to fight)
akasmātsuddenly
akasmāt:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootakasmāt (अव्यय)
Formआकस्मिकत्ववाचक-अव्यय (suddenly)
dainyamdejection
dainyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवत् (subject of āgacchat)
āgacchatcame / arose
āgacchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
dhayānāmof the horses
dhayānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध
rathavāhināmdrawing the chariot
rathavāhinām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootratha-vāhin (प्रातिपदिक; रथ + वाहिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (धयानाम्)

As Akampana was going forth excited to wage war, an expression of desperation developed suddenly in the horses drawing the chariots and an experience of depression in him.

A
Akampana
C
Chariot
H
Horses

FAQs

Adharma-driven aggression meets resistance even in nature: the sudden dejection of the horses functions as a moral omen, suggesting that Satya and Dharma ultimately constrain unrighteous force.

Akampana advances to fight, but an inauspicious sign appears—his chariot-horses lose spirit unexpectedly.

The verse highlights not virtue but a warning: unchecked belligerence (yuyutsā joined with samrambha) is portrayed as unstable and ominous.