Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वज्रदंष्ट्रवधः — The Slaying of Vajradaṃṣṭra

Angada’s Duel

त्रस्ताःसर्वेहरिगणाःशरैःसङ्कृत्तकन्दरा:।। 6.54.15।।अङ्गदंसम्प्रधावन्तिप्रजापतिमिवप्रजाः ।

trastāḥ sarve harigaṇāḥ śaraiḥ saṅkṛttakandarāḥ ||6.54.15||

aṅgadaṃ sampradhāvanti prajāpatim iva prajāḥ |

วานรทั้งหลายต่างหวาดกลัว ร่างกายถูกตัดและฉีกขาดด้วยลูกธนู ต่างวิ่งไปหาองคตเพื่อขอความคุ้มครอง ประดุจเหล่าสัตว์โลกที่รีบเร่งไปหาพระประชาบดี

trastāḥfrightened
trastāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottrasta (कृदन्त; √tras धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘भयभीत’
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्व-शब्द
harigaṇāḥtroops of monkeys (vanaras)
harigaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘हरिणां गणाः’)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
saṅkṛtta-kandarāḥwith necks/shoulder-hollows cut (mutilated)
saṅkṛtta-kandarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṅkṛtta (कृदन्त; √kṛt/√kart धातु) + kandarā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (‘सङ्कृत्ता कन्दराः येषाम्/येषां ते’)—अर्थतः ‘कन्दराः (ग्रीवा-प्रदेशाः) छिन्नाः’
aṅgadamAngada
aṅgadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
sampradhāvantirun towards / rush to
sampradhāvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√dhāv (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
prajāpatimthe Lord of creatures (Brahmā)
prajāpatim:
Upamāna/Upameya (उपमान-सम्बन्ध; तुल्ययोग)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध; उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
prajāḥsubjects/people
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Struck by monkeys the Rakshasas were in fear. Seeing the Rakshasas Vajraddamshtra's eyes turned red in anger with bow in hand penetrating the Vanara troops terrifying them.

A
Aṅgada
P
Prajāpati

FAQs

Dharma is shown as protective leadership: in crisis, the community seeks shelter in a righteous and capable protector; the simile to Prajāpati frames Aṅgada as a guardian figure responsible for the welfare of his followers.

After Vajradaṃṣṭra’s fierce arrow-attack, the wounded and frightened vānaras retreat and cluster around Aṅgada for safety and guidance.

Aṅgada’s role as a dependable leader and refuge—steadiness that draws others in moments of fear.