Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्

Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault

तथेत्युक्त्वाद्रुततरंमायावीराक्षसेश्वरम् ।निर्जगामबलैस्सार्दंबहुभिःपरिवारितः ।।।।नागैरश्वैःखरैरुष्ट्रैःसंयुक्तस्सुसमाहितः ।पताकाध्वजचित्रैश्चरथैश्चसमलङ्कृतः ।।।।

tathety uktvā drutataram māyāvī rākṣaseśvaram |

nirjagāma balaiḥ sārdhaṃ bahubhiḥ parivāritaḥ ||

“เป็นเช่นนั้น” ครั้นกล่าวแล้ว เจ้าแห่งรากษสผู้มากเล่ห์ก็ยกออกไปอย่างรวดเร็ว พร้อมด้วยกองกำลัง และมีบริวารมากมายล้อมแวดล้อม

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर (thereafter)
विचित्र-केयूर-मुकुटैःwith splendid armlets and crowns
विचित्र-केयूर-मुकुटैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootविचित्र (प्रातिपदिक) + केयूर (प्रातिपदिक) + मुकुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समाहार, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्वः (keyūras and crowns, variegated)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
विभूषितःadorned
विभूषितः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootवि + √भूष् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
तनु-त्राणिbody-armours
तनु-त्राणि:
कर्म (Karma/Object of samāvṛtya)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक) + त्राण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (body-armor/protectors of the body)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
समावृत्यhaving put on/covered oneself with
समावृत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + √वृ (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund)
स-धनुःwith a bow
स-धनुः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootस (सह-प्रातिपदिक) + धनुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (one who has a bow)
निर्ययौwent out
निर्ययौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनिर् + √या (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-आकृतिः)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)

Heroic Angada, equal to Indra in prowess, enraged, eyes turned red in anger, seizing a tree made a fierce fight with Rakshasa army like a lion with small animals.

R
Rākṣasa forces

FAQs

It frames a moral contrast: leadership driven by māyā (deceit) may be effective in mobilizing force, yet it stands opposed to dharma, which values truthfulness and righteous intent.

After receiving or affirming an order, the rākṣasa leader swiftly exits with an army contingent to engage in the battlefield.

Speed and command capability are shown, though ethically shaded by the descriptor māyāvī, implying strategic deception rather than transparent righteousness.