Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

विसृजन्तोमहानादांस्त्रासयन्तोनिशाचरान् ।लङ्काद्वाराण्युपाजग्मुर्युद्धकामाःप्लवङ्गमाः ।।6.50.64।।

visṛjanto mahā-nādāṃs trāsayanto niśācarān | laṅkā-dvārāṇy upājagmur yuddha-kāmāḥ plavaṅgamāḥ ||6.50.64||

เหล่าพลวังคมผู้ใคร่ศึก เปล่งเสียงคำรามอันยิ่งใหญ่ให้สะท้าน และทำให้รากษสผู้ท่องราตรีหวาดผวา แล้วรุกไปถึงประตูลังกา

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
सुतुमुलम्very tumultuous
सुतुमुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + तुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—'very tumultuous' qualifying शब्दम्
शब्दम्sound
शब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वानराणाम्of the vanaras
वानराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
तरस्विनाम्of the mighty/impetuous
तरस्विनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् qualifying वानराणाम्
नर्दताम्of those roaring
नर्दताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootनर्द् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; 'of those roaring'
राक्षसैःwith the rakshasas
राक्षसैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/along with)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; time adverb
शुश्रावheard
शुश्राव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; 'heard'
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Making a lot of noise, the Vanaras reached the gates of Lanka frightening night rangers and desiring to wage war.

V
Vānaras
R
Rākṣasas
L
Laṅkā

FAQs

Dharma is framed as purposeful action: strength is directed toward confronting injustice (Rāvaṇa’s wrongdoing) rather than mere aggression.

The Vānara army closes in on Laṅkā and arrives at its gates, intimidating the city’s defenders.

Fearless initiative—acting decisively when the time for righteous confrontation has come.