Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

बालवृद्धावशेषांतुकृत्वालङ्कांशरोर्मिभिः ।रावणंचरिपुंहत्वासीतांत्वंसमुलप्स्यते ।।6.50.58।।

bāla-vṛddhāvaśeṣāṃ tu kṛtvā laṅkāṃ śarormi-bhiḥ | rāvaṇaṃ ca ripuṃ hatvā sītāṃ tvaṃ samulapsyase ||6.50.58||

ด้วยกระแสธารศรดุจคลื่นของท่าน ท่านจักทำให้ลงกามีเหลือเพียงเด็กและคนชรา; และเมื่อสังหารศัตรูราวณะแล้ว ท่านจักได้สีตากลับคืน

बालवृद्धावशेषान्(them) leaving only children and the aged
बालवृद्धावशेषान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबाल + वृद्ध + अवशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषणम्—(बालवृद्ध) + अवशेषान् = 'left as only children and old'
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle; emphasis/contrast
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); 'having done'
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शरोर्मिभिःwith waves/volleys of arrows
शरोर्मिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर + ऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; शर-ऊर्मि = 'waves of arrows'
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/coordination conjunction
रिपुम्the enemy
रिपुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; रावणस्य विशेषणरूपेण 'enemy'
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); 'having slain'
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तम/मध्यम? (2nd person pronoun); प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
समुलप्स्यतेwill recover/obtain again
समुलप्स्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-लभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; 'will obtain/recover'

"Lanka will be left with youngsters and the aged with your arrows. The enemy Ravana killed, you will recover Sita."

S
Suparṇa (Garuḍa)
R
Rāma
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa
S
Sītā

FAQs

Dharma is the restoration of justice: the aggressor is punished and the wronged are restored, with the war framed as a necessary means to re-establish moral order.

Suparṇa foretells Rāma’s victory: Laṅkā’s forces will be devastated, Rāvaṇa will be slain, and Sītā will be regained.

Vīrya (heroic power) guided by dharma (just purpose).