Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

प्रकृत्याराक्षसाःसर्वेसङ्ग्रामेकूटयोधिनः ।शूराणांशुद्धभावानांभवतामरार्जवंबलम् ।।6.50.53।।

prakṛtyā rākṣasāḥ sarve saṅgrāme kūṭayodhinaḥ |

śūrāṇāṃ śuddhabhāvānāṃ bhavatām ārjavaṃ balam ||6.50.53||

โดยสันดานแล้ว รากษสทั้งปวงย่อมรบในสงครามด้วยเล่ห์กล แต่สำหรับท่านผู้เป็นวีรบุรุษผู้มีเจตนาบริสุทธิ์ ความตรงและซื่อตรง (อารชวะ) นั่นแลคือพลัง

mokṣitau(you two are) freed
mokṣitau:
Kriyā (क्रिया/predication)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मणि/भावे: "(you two are) released"
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
mahā-ghorātfrom the very dreadful
mahā-ghorāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootmahā (पूर्वपद) + ghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; विशेषण-युक्त-नाम: "from the very terrible (bondage)"
asmātfrom this
asmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
sāyaka-bandhanātfrom the bondage of arrows
sāyaka-bandhanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक) + bandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सायकानां बन्धनम्
apramādaḥvigilance
apramādaḥ:
Karta (कर्ता/Subject of obligation)
TypeNoun
Rootapramāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kartavyaḥmust be maintained
kartavyaḥ:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय: "must be done"
yuvābhyāmby you two
yuvābhyām:
Kartṛ (कर्ता/Agent of obligation)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), द्विवचन (Dual)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formकालार्थक-अव्यय (adverb: always)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis: indeed/only)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

"Rakshasas by nature use tricks in war. For noble people with good nature guilelessness is strength."

R
Rakshasas
R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Ārjava (straightforward integrity) is presented as dharmic strength—truth-aligned conduct is a moral power even when opponents rely on deception.

After identifying the deceptive nature of the attack, Garuḍa explains that Rakshasas commonly use trickery, while Rama’s side draws strength from purity and rectitude.

Ārjava (uprightness) and śuddha-bhāva (purity of intention), aligned with satya and dharma.