HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 53
Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

सातुनीलेनविधिवत्स्वारक्षासुसमाहिता ।सागरस्योत्तरेतीरेसाधुसेनानिवेशिता ।।6.5.1।।

sā tu nīlena vidhivat svārakṣāsu samāhitā | sāgarasyottare tīre sādhu senā niveśitā ||6.5.53||

แล้วนีละก็ได้จัดกองทัพตามแบบแผนอันสมควร พร้อมตั้งเวรยามของตนให้ครบถ้วน และได้ตั้งค่ายมั่นคงอย่างงดงาม ณ ชายฝั่งเหนือของมหาสมุทร

dharṣitāwas violated/assaulted (outraged)
dharṣitā:
Kriyā (क्रिया/Predicate in passive)
TypeVerb
Root√dhṛṣ (धृष् धातु)
FormKṛdanta: bhūta-kṛdanta (past passive participle/क्त); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with laṅkā/purī
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction/समुच्चय)
praviṣṭāwas entered
praviṣṭā:
Kriyā (क्रिया/Predicate in passive)
TypeVerb
Rootpra-√viś (विश् धातु)
FormKṛdanta: bhūta-kṛdanta (past passive participle/क्त); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with laṅkā/purī
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction)
laṅkāLanka
laṅkā:
Karta (कर्ता/Subject; in passive, patient-subject)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
duṣprasahāhard to enter/assail
duṣprasahā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootduṣ-prasaha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; upapada-tatpuruṣa: duṣ (difficult) + prasaha (to overpower/enter) meaning 'hard to assail/enter'; viśeṣaṇa of purī
purīcity
purī:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to laṅkā
tenaby him/that one
tena:
Karaṇa (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (contextual), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana; sarvanāma
vānara-mātreṇaby a mere monkey (alone)
vānara-mātreṇa:
Karaṇa (करण/Agent-instrument; apposition)
TypeNoun
Rootvānara-mātra (प्रातिपदिक; vānara + mātra)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसक), Tṛtīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'only a monkey (mere monkey)' used as limiting epithet; in apposition to tena
dṛṣṭāwas seen
dṛṣṭā:
Kriyā (क्रिया/Predicate in passive)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormKṛdanta: bhūta-kṛdanta (past passive participle/क्त); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with sītā/jānakī
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता/Subject; patient-subject in passive)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction)
jānakīJanaki (daughter of Janaka)
jānakī:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootjānakī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; epithet/apposition to sītā

Nila settled the army successfully by making them reside on the northern shore of the sea, as per tradition.

N
Nīla
S
sāgara (ocean)
U
uttara-tīra (northern shore)

FAQs

Dharma here is disciplined order: leadership that protects the community by arranging proper security (svārakṣā) and acting according to established norms (vidhivat), rather than impulsively.

Rāma’s allied force has reached the seashore; Nīla organizes the troops and establishes a secure camp on the ocean’s northern coast as part of the march toward Laṅkā.

Nīla’s competence and responsibility—practical leadership expressed through orderly encampment and protection of the host.