HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

केदारस्येवकेदारस्सोदकस्यनिरूदकः ।उपस्नेहेनजीवामिजीवन्तींयच्छृणोमिताम् ।।।।

kēdārasy eva kēdāraḥ sōdakasya nirūdakaḥ | upasnehena jīvāmi jīvantīṃ yac chṛṇomi tām ||6.5.11||

ดุจนาดอนที่แห้งแล้งชุ่มชื้นได้เพราะอยู่ใกล้นาที่มีน้ำ ฉันก็ยังดำรงชีพได้ด้วยความใกล้ชิดนั้นเท่านั้น—เพียงได้ยินว่านางยังมีชีวิตอยู่

केदारस्यof a field/paddy-field
केदारस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
इवlike/as
इव:
अव्यय-सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
केदारःa field (paddy-field)
केदारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सोदकस्यof the watered (field)
सोदकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootस-उदक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): स + उदक; पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
निरूदकःwithout water, dry
निरूदकः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeAdjective
Rootनिर्-उदक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): निर् + उदक; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival)
उपस्नेहेनby moistening/wetting
उपस्नेहेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootउपस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
जीवामिI live
जीवामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
जीवन्तीम्living, alive
जीवन्तीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootजीवत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying ताम्)
यत्that (which)
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शृणोमिI hear
शृणोमि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

I am living only because of hearing about her survival, just as a paddy field without water gets wet by the proximity of a neighboring paddy field with water.

R
Rāma
S
Sītā

FAQs

Dharma as hope anchored in truth: truthful information (that Sītā lives) becomes a moral and psychological support enabling righteous action to continue.

Rāma explains that news of Sītā’s survival sustains him, even while she remains separated and endangered.

Faithful perseverance: he draws strength from a small but true assurance, maintaining resolve without collapsing into despair.