शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
सुरुष्टेनापिवीरेणलक्ष्मणेननसंस्मरे ।परुषंविप्रियंवापिश्रावितंनकदाचन ।।6.49.19।।
suruṣṭenāpi vīreṇa lakṣmaṇena na saṃsmare |
paruṣaṃ vipriyaṃ vāpi śrāvitaṃ na kadācana ||6.49.19||
แม้ยามโกรธจัด ข้าก็มิได้ระลึกเลยว่า พระลักษมณ์ผู้กล้าหาญเคยกล่าวถ้อยคำหยาบกระด้างหรือชวนชัง—ไม่เคยสักครั้ง
"He who, in one go released five hundred arrows (with two hand s) is therefore superior to Kartaveerya (with thousand hands) releasing the same arrows."
Dharma is expressed as restraint in speech (vāg-saṃyama): even under provocation, one should not speak cruel or harmful words.
In the aftermath of the brothers being struck down, allies reflect on Lakṣmaṇa’s character, highlighting his disciplined conduct even in anger.
Self-control and courteous speech (maryādā) even when provoked.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.