Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च

Sita’s Lament and Trijata’s Consolation

नशोचामितथारामंलक्ष्मणंचमहारथम् ।वात्मानंजननींचापियथाश्वश्रूंतपस्विनीम् ।।।।

na śocāmi tathā rāmaṁ lakṣmaṇaṁ ca mahāratham | vā ātmānaṁ jananīṁ cāpi yathā śvaśrūṁ tapasvinīm ||

ข้ามิได้โศกเศร้าเพียงนั้นต่อพระราม หรือพระลักษมณ์มหารถี แม้ต่อตนเองหรือมารดาของข้า—เท่ากับความโศกที่มีต่อแม่ผัวผู้ทรงตบะ

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
śocāmiI grieve
śocāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
tathāthus/so much
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (thus/so)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
lakṣmaṇamLakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (and)
mahārathamgreat warrior
mahāratham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; karmadhāraya: "great chariot-warrior"; agrees with lakṣmaṇam (or rāmaṃ-lakṣmaṇaṃ collectively)
or/and also
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-avyaya (or/and also, alternative)
ātmānammyself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
jananīm(my) mother
jananīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (also/even)
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā/saṃbandha-avyaya (as/like; correlative with tathā)
śvaśrūmmother-in-law
śvaśrūm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśvaśrū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
tapasvinīmaustere/ascetic
tapasvinīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; adjective of śvaśrūm

"When I think of Rama or even great warrior Lakshmana, or my mother or myself I am not so sad as when I think of my mother-in-law who is an observer of austerity."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
K
Kauśalyā (implied as mother-in-law)

FAQs

Dharma is expressed as empathy and reverence within family bonds: Sītā’s sorrow turns toward the suffering of the righteous elder (her mother-in-law), showing compassion beyond self-concern.

Assuming disaster has struck in the war, Sītā reflects on who will suffer most and grieves especially for Kauśalyā, the austere mother of Rāma.

Sītā’s compassion and filial respect (sevā-bhāva toward elders) is emphasized.